Debo hacer claro
I have to be clear:
Que no me lamento
I don't lament myself,
Que no me arrepiento en haberte soltado
I don't regret having to let you go,
Que se que merezco más de lo que has dado
that I know I deserve more than what you've given
Y que duele que, juegue al honesto
And that it hurts, you, faking honesty
No voy con traiciones
I don't get along with betrayals,
Acepto que aún te dedico canciones
I accept I still dedicate you songs,
Quizás no las mismas que oíamos siempre
maybe not the same we used to listen to,
Si diste de apoco y me fui claramente
If you gave just a little, and so I was gone, clearly 1
Hoy, hoy es de esos días que lloro
Today, today is one of those days when I cry,
Que sufro con algún recuerdo
I suffer with a memory,
Que un día fui feliz con tus besos
that one day I was happy with your kisses,
Pero hoy me doy el lujo de extrañarte
but now I can't afford to miss you
Si al fin yo estoy hecha de carne
finally I'm made out of flesh
No pienses que porque fui yo, me duele menos
don't think that because it was me, it hurts less.
Y sé que quizás crees que me fui temprano
And I know you maybe think I left too early,
que pude hacer más por haberlo intentado,
that I could've tried it even more,
podríamos estar mil noches peleándonos esto
we could spend a thousand nights fighting over this.
Pero hoy, hoy es de esos días que lloro
But, today, today is one of those days when I cry,
Que sufro con algún recuerdo
I suffer with a memory,
Que un día fui feliz con tus besos
that one day I was happy with your kisses,
Pero hoy me doy el lujo de extrañarte
but now I can't afford to miss you
Si al fin yo estoy hecha de carne
finally I'm made out of flesh
No pienses que porque fui yo, me duele menos
don't think that because it was me, it hurts less.
No duele menos
it doesn't hurt less.
Olvidarte y sacar tu recuerdo de mí
Forget you and take your memory out of me,
Y aunque mañana yo mire hacia el frente me duele tanto, y tanto amor
and despite tomorrow I'll look forward, it hurts a lot, a lot, my love
Pero hoy, hoy es de esos días que lloro
but today, is one of those days when I cry,
Que sufro con algún recuerdo
that I suffer with the memory
que un día (que un día) fui feliz con tus besos
that one day I was happy with your kisses,
Hoy me doy el lujo de extrañarte
Now I can afford to miss you
Si al fin yo estoy hecha de carne
finally I'm made out of flesh
No pienses que porque fui yo, me duele menos
don't think that because it was me, it hurts less.