Translation of the song Beau souhait [Beautiful Wish] artist Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (OST)

French

Beau souhait [Beautiful Wish]

English translation

Beautiful Wish

Sous le ciel étoilé je pense à demain,

Under the starry sky I think about tomorrow,

Je pense à nous, à ce qu'on sera,

I think about us, what we are going to be,

Je prie pour que notre amour grandisse,

I pray that our love grows,

Et pour qu'un jour, enfin on puisse,

And that one day, at last,

Retrouver nos âmes d'enfants.

Returns our childhood souls.

Petite fille, j'étais assez timide,

Little girl, I was timid enough,

J'étais blessée, tu me soignais,

I was injured, you treated me,

Tu m'as redonné confiance en moi,

You returned confidence to me,

J'ai enfin pu trouver ma voie,

I finally found my way,

Grâce à toi je n'ai plus peur de vivre enfin ma vie.

Thanks to you I am no longer afraid to live my life at last.

Mon ami, mon frère, mon amour,

My friend, my brother, my love

Je me sens si forte à tes côtés,

I feel so strong by your side,

Je te veux près de moi, toujours,

I wish that you will always be near me,

Comme quand nous étions enfants,

Like when we were children.

Mon ami, mon frère, mon amour,

My friend, my brother, my love

Te souviendras-tu de notre enfance?

Do you remember our childhood?

Des calembours qu'on disait dès que le soir tombait.

Puns that we said as soon as evening fell.

J'étais si seule, je me sentais perdue,

I was so alone, I felt lost,

Jamais d'amis, jamais de joie,

Never had friends, never had joy,

Et puis un beau jour je t'ai revu,

And then one fine day I saw you again,

Je ne puis jamais y croire,

I can never believe it,

J'ai senti enfin mon cœur revenir à la vie.

I finally felt my heart return to life.

Mon ami, mon frère, mon amour,

My friend, my brother, my love

Je me sens si forte à tes côtés,

I feel so strong by your side,

Je te veux près de moi, toujours,

I wish that you will always be near me

C'est le miracle de l'amour

This is the miracle of love

Mon ami, mon frère, mon amour,

My friend, my brother, my love

Je veux me laisser porter par le vent,

I want to be carried by the wind,

Suivre une étoile et t'aimer jusqu'au firmament.

Follow a star and love you until the firmament

Où es-tu et que fais-tu ?

Where are you and what are you doing?

Penses-tu encore a moi ?

Are you thinking about me again?

Si déjà tu m'oubliais

If you already forgot me

Je ne m'en remettrais pas,

I would not recover,

Mais je sais bien qu'on s'est retrouvés pour la vie

But I know well that we will find each other again for life

Plus jamais on ne sera séparés

Never again shall we separate

Mon ami, mon frère, mon amour,

My friend, my brother, my love,

Je me sens si forte à tes côtés,

I feel so strong by your side,

Je te veux près de moi toujours,

I wish that you will always be near me,

C'est le miracle de l'amour

This is the miracle of love,

Nous irons par-delà les mers,

We go beyond the seas,

Pour réinventer enfin nos vies,

To finally remake our lives,

Tant de merveilles et de mystères,

So many wonders and mysteries,

Seront comme un défi.

Will be like a challenge.

Mon ami, mon frère, mon amour,

My friend, my brother, my love

J'veux me laisser porter par le vent,

I want to be carried by the wind,

Suivre une étoile et t'aimer jusqu'au firmament.

Follow a star and love you until the firmament

No comments!

Add comment