Translation of the song Don artist Miranda!

Spanish

Don

English translation

Gift

Quiero saber que me pasa, te pregunto, que me pasa?

I want to know what is happening to me, I ask you, What is happening to me?

Y no sabes que contestarme por que claro de seguro te marié.

And you don't know what to answer because I surely made you dizzy.

Con mis idas y vueltas, te canse con mi cámara lenta.

With my coming and going, I tired you with my slow motion camera

Y aunque trato nunca puedo apurar mi decisión.

And although I try I can never make a fast decision.

En el preciso momento en que todo va cambiando para mi.

In the precise moment in which everything is changing for me.

En ese instante, te aseguro, que alguna señal te di.

In that instant, I assure you, that I gave you a signal.

Pero no me escuchaste, tal vez sin intención de tu parte.

But you didn't listen to me, maybe without any intention.

Puede ser un poco débil el sonido de mi voz.

The sound of my voice can be a bit weak.

Hoy, una mañana te veré llegar.

Today, one morning I will see you arrive.

Y descubriré que yo solo ya no estoy mejor.

And I will discover that alone I am not better off.

Y te pediré que me acompañes.

And I will ask you to join me.

Adonde en verdad no se, dime que si, miénteme

To where I don't really know, tell me yes, lie to me.

Podría ser que al final rompiste el cristal en mi.

Maybe in the end you broke the crystal in me.

Podría pasar que me hagas hablar.

It might happen that you make me speak.

Yo creo que tienes el DON de curar este mal.

I think that you have the gift that might cure this disease.

Siento que debo encontrarte y sin embargo paso el tiempo yéndome.

I feel that I must find you but I still pass the time going away.

Hacia mi mismo, a mi centro que jamás encontrare.

Towards myself, towards the center that I will never encounter.

Yo quisiera tenerte y tratarte de un modo decente.

I would like to have you and treat you in a decent way.

Pero ves que ya no puedo despegar de mi papel

But you see that I can't detach from this role.

Debo de tranquilizarme y jugar al juego que me prepones.

I must calm myself and play the game that you propose.

Bajo la guardia, te recibo y me abrigo de tu piel.

I let my guard down, I welcome you and I wrap myself in your skin.

El destino me ha hablado, corazones desequilibrados.

Destiny has spoken to me, hearts out of sync

Tu palabra me nivela y detiene mi caer.

Your words level me and stop me from falling

Hoy, una mañana te veré llegar.

Today, one morning I will see you arrive.

Y descubriré que yo solo ya no estoy mejor.

And I will discover that alone I am not better off.

Y te pediré que me acompañes.

And I will ask you to join me.

Adonde en verdad no se, dime que si, miénteme

To where I don't really know, tell me yes, lie to me.

Podría ser que al final rompiste el cristal en mi.

Maybe in the end you broke the crystal in me.

Podría pasar que me hagas hablar.

It might happen that you make me speak.

Yo creo que tienes el DON de curar este mal.

I think that you have the gift that might cure this disease.

Es un solo, es la guitarra de Lolo.

It's a solo, it's Lolo's guitar.

Podría ser que al final, rompiste el cristal en mi.

Maybe in the end you broke the crystal in me.

Abriste mi piel que estaba tan mal.

You opened my skin that was really bad.

Quebraste el silencio que me hizo alejar.

You broke the silence that distanced me.

Quizás seas tu quien me haga regresar

Maybe it's you that makes me come back

Intuyo que sabes la forma mejor,

I know that you know the best way,

Y tienes el DON que requiere curar este mal.

And you have the gift that is required to cure this disease.

No comments!

Add comment