Déjalo así mi amor
Leave it like this honey
No quiero mas excusas por favor
I don't want more excuses please
Cuánto tiempo hemos sido uno los dos?
For how long we've been one the two of us?
Me preguntan a mí contestas vos
They ask me, you answer
Y es que tu no eras tu sin mi no
And you weren't yourself without me
no eras nada ni yo existía sin tu compañía
you were nothing and I didn't exist without your companion
Corazón dame algo de razón
Darling I want to be right in something
Hemos perdido personalidad en esta relación
We've lost personality in this relationship
Esta noche te lloraré tanto que te irás de mí
Tonight I'll cry for you so much that you'll go away
Limpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
I'll clean with tears the blood that ran here
El CD que habíamos compilado para hacer el amor
The CD we had compiled to make love
ayer fue mi disco favorito y hoy es lo mas triste que oí
was my favorite album but now is the saddest thing I've heard
Hoy por primera vez
Today for the first time
yo te confesaré
I will confess you
que me cuesta dejarnos y que no sé
that I find hard to leave each other and I don't know
en cuanto tiempo me acostumbraré
how long will I take to get used to it
Nunca fui dependiente de mí
I was never dependent of me
más bien lo fui de tí
I've been quite of you
te entregaste enamorada al juego
you devoted yourself to the game in love
Y aunque no ha estado nada mal
And though there was nothing wrong
yo me quiero escapar
I want to get away
recuperemos nuestra libertad
let's recover our freedom
Esta noche te lloraré tanto que te irás de mí
Tonight I'll cry for you so much that you'll go away
Limpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
I'll clean with tears the blood that ran here
El CD que habíamos compilado para hacer el amor
The CD we had compiled to make love
ayer fue mi disco favorito y hoy es lo mas triste que oí
was my favorite album but now is the saddest thing I've heard
Nos pasábamos noches enteras escuchándolo
We spent full nights listening it
Por momentos no escuchaba nada más que tu pasión
For moments the only thing heard was your passion
Pero ahora que me dices esto debo reconocer
But now that you say me that I must recognize
que quiero volver a ser de mi
that I want to be myself again
ya no me acuerdo como era ayer
I don't remember how I was before
Abriré mi placard pondré todo en su lugar
I'll open my wardrobe and put all in its place
Tengo que separar toda tu ropa que no quiero usar
I have to separate all your clothes I don't want to wear
Yo te juro que no no te guardo rencor
I swear that I have no hard feelings for you
Sólo quiero volver a ser ese chico que te presenté
I just want to be again that guy I presented you
El CD que habíamos compilado para hacer el amor
The CD we had compiled to make love
Ayer fue mi disco favorito y hoy es lo mas triste que oí
was my favorite album but now is the saddest thing I've heard
Lo mas triste que oí fue tu adiós al partir
The saddest thing I've heard was your farewell when you left
Y con esta canción me desprendo de tí.
And with this song I detach from you.