vid kusten samlas kvinnofolk
Women are gathered by the shore
för att få sin man i jord
To bury their man
röster ekar i själen tung
Voices are echoing in troubled souls
men från munnar inga ord
But not a word from the mouths
en rustning kall av stelnat blod
An armour, cold from gore
lades fram vid hennes barm
Was put in her lap
den visar spår av hjältemod
It shows signs of heroism
fast tomt är järnet i arm
Even if the armour is empty
så hon lät kasta sin slöja lät vinden ta vid
And thus she threw her vail to the wind
krafter ger vika i ben
And [her] legs lost their strength
den skrift lärde prisar vår rikshövitsman
The scribe honours our commander
han ska ristas i vackraste sten
He shall be carved into the most beautiful stone
låt fåglar få sjunga ditt namn genom skyn
Let the birds in the sky sing your name
låt fåglar få bära din dröm
Let the birds carry your dream
till ädlaste krigare till ädlaste dräkt
To the most noble warrior, to the most noble garb
skall ditt namn aldrig falla i glöm
Your name will never be forgotten
en färgad rustning ett minne blott
A colorful armour is but a memory
ner i graven sänks
Is lowered into the grave
en sista fanfar, trumpeter, gevär
A last salute, trumpets, rifles
gör så att ögonen sakta de dränks
Slowly fill the eyes up with tears
luften är kvav, tårarna är slut
The air is dense, the tears are finished
men i tysthet hörs fåglarnas sång
But the bird song can be heard in the silence
vi ska föra hans namn genom stormarnas vind
We shall carry his names through the winds of the storm
vi skall följa hans steg genom dödsrikets gång
We shall follow his steps through the gates of death
så hon lät kasta sin slöja lät vinden ta vid
And thus she threw her vail to the wind
bönder med fanan så sträckt
Farmers with the flag held high
den skrift lärde prisar vår rikshövitsman
The scribe honours our commander
stolta Engelbrekt
Engelbrekt the proud
de lät fåglar få sjunga hans namn genom skyn
They let the birds in the sky sing his name
till bönder av ädlaste dräkt
For the farmers of noble garbs
från ädlaste krigare av ädlaste släkt
For the most noble warriors of the most noble heir
stolta Engelbrekt!
Engelbrekt the proud
en skugga söker genom löv
A shadow seeks it's way through the leaves
hans grav har blivit täckt
His grave is covered
vild djur håller stilla vakt
Wild animals guards it closely
när sol har blivit'släckt
When the sun has set
vid ängens slut en örn slog ner
An eagle dived at the end of the meadow
skarpt var vingen sträckt
It's wings were sharply stretched
en hälsning genom vinden sjöng
A salute was sung through the wind
vi minns dig Engelbrekt.
We remember you Engelbrekt