Translation of the song Engelbrekt artist Hel

Swedish

Engelbrekt

English translation

Engelbrekt

vid kusten samlas kvinnofolk

Women are gathered by the shore

för att få sin man i jord

To bury their man

röster ekar i själen tung

Voices are echoing in troubled souls

men från munnar inga ord

But not a word from the mouths

en rustning kall av stelnat blod

An armour, cold from gore

lades fram vid hennes barm

Was put in her lap

den visar spår av hjältemod

It shows signs of heroism

fast tomt är järnet i arm

Even if the armour is empty

så hon lät kasta sin slöja lät vinden ta vid

And thus she threw her vail to the wind

krafter ger vika i ben

And [her] legs lost their strength

den skrift lärde prisar vår rikshövitsman

The scribe honours our commander

han ska ristas i vackraste sten

He shall be carved into the most beautiful stone

låt fåglar få sjunga ditt namn genom skyn

Let the birds in the sky sing your name

låt fåglar få bära din dröm

Let the birds carry your dream

till ädlaste krigare till ädlaste dräkt

To the most noble warrior, to the most noble garb

skall ditt namn aldrig falla i glöm

Your name will never be forgotten

en färgad rustning ett minne blott

A colorful armour is but a memory

ner i graven sänks

Is lowered into the grave

en sista fanfar, trumpeter, gevär

A last salute, trumpets, rifles

gör så att ögonen sakta de dränks

Slowly fill the eyes up with tears

luften är kvav, tårarna är slut

The air is dense, the tears are finished

men i tysthet hörs fåglarnas sång

But the bird song can be heard in the silence

vi ska föra hans namn genom stormarnas vind

We shall carry his names through the winds of the storm

vi skall följa hans steg genom dödsrikets gång

We shall follow his steps through the gates of death

så hon lät kasta sin slöja lät vinden ta vid

And thus she threw her vail to the wind

bönder med fanan så sträckt

Farmers with the flag held high

den skrift lärde prisar vår rikshövitsman

The scribe honours our commander

stolta Engelbrekt

Engelbrekt the proud

de lät fåglar få sjunga hans namn genom skyn

They let the birds in the sky sing his name

till bönder av ädlaste dräkt

For the farmers of noble garbs

från ädlaste krigare av ädlaste släkt

For the most noble warriors of the most noble heir

stolta Engelbrekt!

Engelbrekt the proud

en skugga söker genom löv

A shadow seeks it's way through the leaves

hans grav har blivit täckt

His grave is covered

vild djur håller stilla vakt

Wild animals guards it closely

när sol har blivit'släckt

When the sun has set

vid ängens slut en örn slog ner

An eagle dived at the end of the meadow

skarpt var vingen sträckt

It's wings were sharply stretched

en hälsning genom vinden sjöng

A salute was sung through the wind

vi minns dig Engelbrekt.

We remember you Engelbrekt

No comments!

Add comment