Translation of the song Harmony Ribbon artist Minase Inori

Japanese

Harmony Ribbon

English translation

Harmony Ribbon

何だってなれる気がした 虹の雨上がり

I had a feeling that it’d all work out as a rainbow appeared after the rain

水飛沫を上げて 自転車は走る

In the splash of water as a bicycle raced through

後悔も 流した涙も 未来に蒔いた種

The regrets and the tears I’ve shed are the seeds of my future

いつか花を咲かそうよ 自分だけのその色で

Their flowers will someday bloom in my colours

風が顔を撫でて そっと 明日へと私を誘う

The wind brushes my face, softly inviting me into tomorrow

なくしかけてた 優しさみたい 見上げた空の青さ 心に抱きしめて 今

With a tenderness I had been losing, I held the blueness of the sky to my heart

届け声 前を向く勇気と 信じ抜くハートを ずっと忘れないから

I’ll never forget your carrying voice, forward looking courage and ever trusting heart

叶えたい 誰かが嘲笑っても 踏み出した一歩が そう全てだから

I want to make my dreams come true, no matter who laughs, a single step is all it takes

時にどんな悲しみが胸を 埋め尽くしたとしても

No matter what sorrows time may fill my heart with

大丈夫 明けない夜などないから

It’ll be alright, every night gives way to dawn

もう一度君に会えたら何を話すだろう

If we met again, what would we speak about?

大事なことはきっと 気づけばいつもそばに

The important things are always close by before you realise

不意に聴こえたその声に 素直に耳をすましたら

I’ll lend an honest ear to the sound of your unexpected voice

あきらめかけた希望がほら 呼びかけるよ 約束 心に響かせて 今

And call out to the hope that I had been giving up on, and our promise will again reverberate within my heart

描け未来 願いとは光 もう何があっても きっと迷わないから

My imagined future and hope are my light, so no matter what happens I'll surely never go astray

走り出せ 次のドア開く 鍵ならいつでも この手にあるから

Dash forwards, open the next door, I’ve got the key right here after all

導かれるように見る彼方 どんな日が待ってるの?

What days await in the distance that I have been led towards

大丈夫 もうひとりじゃないから

It’ll be alright, because I'm no longer alone

ゆずれない想い 君がくれた いつでも守っていきたいの

I want to forever protect these unforgettable memories you’ve given me

二度とない この瞬間(とき)を 焼き付けるよ 強く 強く

These unrepeatable moments are etched into my mind strongly, strongly

その笑顔は宝物

That smile is a treasure

届け声 前を向く勇気と 信じ抜くハートを ずっと忘れないから

I’ll never forget your carrying voice, forward looking courage and ever trusting heart

叶えたい 誰かが嘲笑っても 踏み出した一歩が そう全てだから

I want to make my dreams come true, no matter who might laugh, a single step is all it takes

時にどんな悲しみが胸を 埋め尽くしたとしても

No matter what sorrows time may fill my heart with

大丈夫 明けない夜などないから

It’ll be alright, every night gives way to dawn

la la la la la la la la...

la la la la la la la la...

No comments!

Add comment