Translation of the song Innocent Flower artist Minase Inori

Japanese

Innocent Flower

English translation

Innocent Flower

冷たい風震えてた

Shivering in the cold wind

まだ小さなつぼみ

Was a yet small bud

夢を見るだけで

Dreaming of the future

歩き方も分からずに

Without knowing how to walk

擦り傷を数えて

It counted its scratches

ヒカリを捜し続けた

And continued searching for the light

見上げた星に 手を伸ばすような

Reaching for the stars above

迷い続ける 旅人みたいにね

Like a lost traveller

凍えた胸を 温めた笑顔

Its chilled heart was met

木漏れ日のような 優しさに出会って

By a warm smile gentle like sunlight filtering through trees

ここまで来たの

It’s finally arrived here

朝露で目醒めた 白い花びら

White petals awoken by the morning dew

ありがとうの言葉の代わりにね

And instead of words of thanks

穢れのないいのり 君に届くように

Let my pure wishes reach you —

咲かせるよ Innocent flower

Bloom, Innocent flower

急ぐ誰かにとっては

Those who rush about

振り向かれもしない 小さな花も

Don’t turn back, and neither does the small flower

いつか立ち止まる人が

Believe that one day someone

来ることを信じて

Will stop by

微笑みを絶やさずにいる

With an unwavering smile

もしも私に 君が抱えてる

If I could carry you in my arms again

悲しみの色 染め変えられたなら

And dye those colours of sadness anew

どんなに素敵

Oh how lovely would that be

風に歌を乗せて 白い花びら

The white petals’ song carried by the wind

ありがとうの言葉の代わりにね

And instead of words of thanks

心からのいのり 君が微笑むなら

A wish from my heart — that if you’ll smile once again

咲かせるよ Innocent flower

Bloom, Innocent flower

振り返れば どんな時も

Whenever you turn around

ひとりぼっちじゃ なかったと知るよ

You’ll find you’re not alone

十人十色 君だけの色

Everyone’s unique, you’ve got your own colour too

ぎゅっと もっと ずっと 花束のように 抱いて

Hold me tighter, forever, like a bouquet

朝露で目醒めた 白い花びら

White petals awoken with morning dew

ありがとうの言葉の代わりにね

And instead of words of thanks

穢れのないいのり 君に届くように

Let my pure wishes reach you —

咲かせるよ 何度もここで

Bloom here again and again

君のため咲いたよ 白い花びら

They bloom for you, the white petals

ありがとうの言葉の代わりにね

And instead of words of thanks

永遠(とわ)に続くいのり 幸せを願って

An everlasting wish for happiness

咲かせるよ Innocent flower

Bloom, Innocent flower

真っ白なInnocent flower

A pure white Innocent flower

No comments!

Add comment