Translation of the song 旅の途中 artist Minase Inori

Japanese

旅の途中

English translation

In the Midst of a Journey

ここは歩き始めた旅の途中 まだまだ先は長いけど

Here in the midst of a journey I’d set off on, though there’s still a long way to go

そこに辿り着いたなら 最後に笑っていれるかな

But once I’ve reached the end, will I still be able to remain smiling?

幼い私が夢に見てた 理想とは少しだけ 違う自分になったよ

The ideal person I had dreamed of being as a child, is a little different to who I’ve become now

みんなそれぞれの道を歩く 胸を張っていつでも また会えるように

Everyone one walks down their own paths, so go with pride so that we might one day meet again

何度も不安になるし たまに迷うけど

There’ll be many uncertainties, and you might lose your way but

それぞれの道の 正しさなんて誰も知らない

No one knows how right or wrong each path may be

ここは歩き始めた旅の途中 自分で選んだ道だよ

Here’s the midst of the journey I’d begun, down a path that I’ve chosen myself

そこに辿り着くまでに 何度転ぶんだろう

I wonder how many times I’ll fall before I reach the end

ずっと歩き続けた旅の途中 まだまだ先は長いけど

From the middle of a journey I’ve always been on, as far as the end might yet be

そこに辿り着いたなら 最後に笑っていれるかな

When I reach, will I be able to remain smiling?

一つずつ選んできた道は 遠回りしてみたり 立ち止まりもしたけど

On each of our chosen paths we might go down detours or even grind to a halt

歩き出した日に胸に秘めた その気持ちは今でも 変わらないように

But I don’t want the feelings I’d set off with to ever change

最初に踏み出す一歩が 怖く思えても

The first step might seem so scary

その先がどんな景色かなんて 誰も知らない

But no one knows what sort of sights might be ahead

ここは歩き始めた夢の途中 どんなに先が長くても

Here in the midst of a journey I’d set off on, no matter how much longer the path might be

一度歩き出したなら もう戻れないから

Once you’ve taken a step there’s no turning back

やっと叶い始めた夢の途中 ゴールはまだ見えないけど

In the midst of a dream finally being realised, I still can’t see the goal

そこに辿り着いたなら 前より輝いてるかな

When I reach, will I be shining brighter than before?

笑われたりしたっていいさ 信じられるなら

I don’t mind being laughed at, because believe me

いつも光目指し進むよ この手伸ばして

I’ll keep heading towards the light with my hands outstretched

君が歩き続ける旅の途中 どんなに先が暗くても

In the midst of the journey I’ve been on, no matter how dark it be

そこに続く道だけは ちゃんと見つけられる

Only by continuing down this road will you find the light

ここは歩き始めた旅の途中 自分が信じた道だよ

Here’s the midst of the journey I’d begun, a path that I’ve believed in all along

そこに辿り着くまでに 何度ぶつかっても

No matter how many times I might fall before reaching the end

ずっと歩き続けた旅の途中 歩き出せるよ何度でも

In the midst of a journey I’ve always been on, I’ll keep going no matter how long it takes

そこに辿り着いたなら 最後に笑っていれるから

Because when I reach the end, I’ll still be smiling

No comments!

Add comment