Translation of the song 静夜流云 artist Tuna Czeniewska

Chinese

静夜流云

English translation

Still Night, Floating Clouds

当最后一片云霞消失在地平线以下

As the last cloud fades away beneath the horizon,

大雁的剪影掠过西边

Silhouettes of wild geese brush by the west;

河边是否还有悲伤的歌声

Does the song of sorrow still roam by the river?

雨后的彩云还像从前那样飘过

Do the after-rain clouds float still like before?

那是在我目不能及的地方

Those lie out of my sight range...

夜已深了

Night is so dark,

空气如路灯一样昏黄

Streetlights have dimmed the air.

飞机轰鸣着划过天空

A humming plane moves through the black void,

我骑着单车追赶

Whilst I'm chasing it on bike;

依然看见它消失在高楼之间

But it finally disappears in the skyscrapers before my eyes...

我还记得远方的样子吗

Can I recall the memory of the distance?

那古老的街巷真的存在过吗

Did the old streets really exist?

或许在沉沉的夜里与寂静的心中

Perhaps in the silent night and in the tranquil heart...

耳机里传来的旋律若隐若现

Faintly goes the melody out from earphones,

仿佛来自另一个世界

Which seems from another world...

那是时空深处的破碎声

That's the breaking from the dimensional deep,

还是很久以前做的

Or maybe a dream between reality and illusion,

亦真亦幻的梦

Which I had many moons ago?

No comments!

Add comment