Je me sens si seule,
I feel so alone
Dans cette tristesse infinie,
In an immeasurable sadness,
Je sens comme un grand vide,
I feel a great emptiness,
Je tombe dans l'oubli,
I sink into oblivion,
Je n'ai plus d'amis et je ne ressens plus aucune joie,
I have no more friends and I cannot feel happy,
Et une seule pensée me hante : être auprès de toi.
And I have only one thought: to be with you.
Là par la fenêtre, je te cherche mais en vain,
Out of the window, I am looking for you to no avail,
Je me sens si seule, j'ai froid et je t'espère au lointain,
I feel so alone, I am cold and hope to see you afar,
La pluie tombe encore, et je me souviens de tous nos jours heureux,
It is still raining, and I recall all our happy days together,
Je voudrais tellement que l'on soit toujours deux.
I wish so much we could be together forever.
Je me sens si seule,
I feel so alone
Dans cette tristesse infinie,
In an immeasurable sadness,
Je sens comme un grand vide,
I feel a great emptiness,
Je tombe dans l'oubli,
I sink into oblivion,
Je n'ai plus d'amis et je ne ressens plus aucune joie,
I have no more friends and I cannot feel happy,
Et une seule pensée me hante : être auprès de toi.
And I have only one thought: to be with you.
Là par la fenêtre, je te cherche mais en vain,
Out of the window, I am looking for you to no avail,
Je me sens si seule, j'ai froid et je t'espère au lointain,
I feel so alone, I am cold and hope to see you afar,
La pluie tombe encore, et je me souviens de tous nos jours heureux,
It is still raining, and I recall all our happy days together,
Je voudrais tellement que l'on soit toujours deux.
I wish so much we could be together forever.
Je nous revois, amoureux au bord de la mer,
I recall us as lovers by the sea,
Que tu reviennes, voila, à mon cœur, le vœu le plus cher.
My heart only wishes for you to be back.