Translation of the song В огромном городе моем - ночь... artist Marina Tsvetayeva

Russian

В огромном городе моем - ночь...

English translation

In my enormous city (Rhyming)

В огромном городе моем - ночь.

In my enormous city it is night.

Из дома сонного иду - прочь

I slip from sleeping buildings like a sprite.

И люди думают: жена, дочь,-

To those who watch, I am their neighbor's wife,

А я запомнила одно: ночь.

But all my thoughts are fastened to the night.

Июльский ветер мне метет - путь,

The summer breeze sweeps out a path for me

И где-то музыка в окне - чуть.

And distant music murmurs tenderly.

Ах, нынче ветру до зари - дуть

The gentle zephyr till the dawn is free

Сквозь стенки тонкие груди - в грудь.

To penetrate the soul's thin boundary.

Есть черный тополь, и в окне - свет,

I hold a flower, and I glance upon

И звон на башне, и в руке - цвет,

An oak, a bell, a light in someone’s home,

И шаг вот этот - никому - вслед,

These softly printed steps that follow none,

И тень вот эта, а меня - нет.

This shadow too -- though I myself am gone!

Огни - как нити золотых бус,

Small lamps like brightly glowing beaded strands,

Ночного листика во рту - вкус.

And leaves that dance in Night's caressing hands,

Освободите от дневных уз,

Come set me free from all the day's demands!

Друзья, поймите, что я вам - снюсь.

Dear friends, I'm just your dream -- please understand...

No comments!

Add comment