Translation of the song Легкомыслие!- Милый грех artist Marina Tsvetayeva

Russian

Легкомыслие!- Милый грех

English translation

Lack of seriousness! – A loveable sin...

Легкомыслие!- Милый грех,

Lack of seriousness! – A loveable sin,

Милый спутник и враг мой милый!

A companion, a fun foe that can work up

Ты в глаза мне вбрызнул смех,

Splash of laughter and spill it in

и мазурку мне вбрызнул в жилы.

My sly eyes, in my blood - spill mazurka.

Научив не хранить кольца,-

It’s instructing: a wedding ring?

с кем бы Жизнь меня ни венчала!

Lose it soon, no matter from whom you got it!

Начинать наугад с конца,

Don’t let anyone hamstring

И кончать еще до начала.

Your fun life, some may call idiotic,

Быть как стебель и быть как сталь

Like a cornstalk be and like steel,

в жизни, где мы так мало можем...

In this life where we can very little,

- Шоколадом лечить печаль,

Eat more chocolate to better feel,

И смеяться в лицо прохожим!

And laugh heartily at random people!

No comments!

Add comment