Translation of the song Neljäsattoo artist Verjnuarmu

Finnish (Savo)

Neljäsattoo

English translation

Four Hundred

Pimmeyvessä jiätä pitkin reet seoroo toesijaan

Sleighs follow each other along the ice in the darkness

Laevonsuaren viertä Savilahen pohjukkaan

By Laivonsaari1, to the bottom of Savilahti

Jiältä rantaan noosoo isäntä Julukulan

The master of Julkula steps to the shore from the ice

miehiä neljäsattoo kuppeeseen Harjulan

Four hundred men to the side of Harjula

Jookko kolomeen jaetaan, kaks hyökkee pohjosesta

The troops are divided into three, two attack from the north,

yks tulloo Jynkäntietä mehtien siimeksestä

One comes along Jynkäntie2 from the shade of the forests

Yli kivisten peltojen, yli ojan, hetteen, rämmeen

Over the rocky fields, over a ditch, a bog pond, a pine swamp,

ohi pisteaitojen kaapunnin syvämmeen

Past the roundpole fences to the heart of the city

Juoksen savvuun halaki melun sokkeena läpi taistelun

I run into the smoke, through the noise, through the fighting blindly

tuonen terree hion kavuilla tookokuisen Kuopion

I sharpen the blade of death in the streets of Kuopio in May

Nuin vuan teräs takin reppii

So does steel rip a coat

nuin vuan lähtöö henki tiälä

So does one lose a life here

Valtoojat vieraat herrää paenajaeseen

The foreign intruders wake up to a nightmare,

pakenoo piätä pahkoo pihapiiriin herranhuoneen

Flee headlong to the church yard

Käet kohti taevasta varuskunta seisoo jiällä

The garrison stands on the ice, hands towards the sky

ympärillä neljäsattoo harmoota sarkoo piällä

Around them four hundred men wearing grey frieze

Hämärtyy käynti ajan piästän irti tappajan

The course of time blurs, I let the killer free

tuonen terree hion kavuilla tookokuisen Kuopion.

I sharpen the blade of death in the streets of Kuopio in May

No comments!

Add comment