Translation of the song Legend of Mermaid artist Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (OST)

Japanese

Legend of Mermaid

English translation

Legend of the Mermaid

7色の風に吹かれて 遠い岬を目指してた

Blown by a wind of seven colours

夜明け前 聴こえたメロディ

I was aiming for the faraway peak of the plateau

それは とても なつかしい歌

The melody I heard before the dawn was a nostalgic song

東の空へと 羽ばたく鳥たち

Those birds flying towards the eastern sky

さあ、宝島に 抜ける近道

well , they're taking a shortcut to a treasure island

7つの海の楽園

The paradise of the Seven Seas

嵐の夜の後には 愛を伝えるため 命がまた生まれる

our lives will be reborn so I can communicate my love after the night of the storm

7つの国のメロディア

A melody of seven lands

誰もが いつかはここを 旅立つ日が来ても

Even if the day would come when no one else travles here

私は 忘れない

I will not forget about [the melody]

ゆっくりと 雲は流れて 虹の果てに 消えていった

The clouds slowly fade away for a rainbow to appear

星たちは 真珠のように

The stars are like pearls

強い光 放ちはじめる

beginning to release a strong light

南の空から 聴こえる口笛

I can hear a whistling comming from the southern skies

そう、大人になる 時が来ていた

Thats right! The time for me to growup has come

奇跡をめぐる冒険

An adventure to go around a miracle

優しい母の願いを 胸に抱きながら 誰もが旅をしてる

We all go on a journy while embracing our kind mother's wishes in our hearts

星降る夜のファンタジア

A fantasy of a night with falling stars

あふれる涙と祈り 誰にもわからない

Overflowing tears with a prayer

未来を照らしてる

Illuminates a futrue unknown to us all

7つの海の楽園

The paradise of the Seven Seas

嵐の夜の後には 愛を伝えるため 命がまた生まれる

our lives will be reborn so I can communicate my love after the night of the storm

7つの国のメロディア

A melody of seven lands

誰もが いつかはここを 旅立つ日が来ても

Even if the day would come when no one else travels here

私は 忘れない

I will not forget about [the melody]

奇跡をめぐる冒険

An adventure to go around a miracle

優しい母の願いを 胸に抱きながら 誰もが旅をしてる

We all go on a journy while embracing our kind mother's wishes in our hearts

星降る夜のファンタジア

A fantasy of a night with falling stars

あふれる涙と祈り 誰にもわからない

Overflowing tears with a prayer

未来を照らしてる

Illuminates a futrue unknown to us all

No comments!

Add comment