Translation of the song Melodía aguamarina [Mizuiro no Senritsu] artist Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (OST)

Spanish

Melodía aguamarina [Mizuiro no Senritsu]

English translation

Aguamarine Melody

Una canción, que tú escribiste para mí,

A song that you had written for me

pinta de colores mi corazón,

paints my heart in colors.

ya se qué no dimos jamás con nuestro mar.

I know that we never found our sea,

para navegar tú y yo.

[a sea] for you and I to sail through.

Pero sé, que en el piano, en mi alma llevo,

But I know that there's a piano [playing] in my soul,

huye ya, hacia el cielo tu melodía azul.

now your blue melody escapes towards the heavens.

Porque sé que quiero mucho a alguien,

Because I know that I love someone deeply

y hay palabras que, habitan en mi interior

and there's words that dwell in me

que nunca dije antes y que ahora cantaré,

that I've left unsaid and that now I'll sing;

deja el ayer mi voz y transmite hoy sólo amor.

my voice leaves yesterday behind and today it only conveys love.

Suenan olas como cascabeles.

The waves sound like bells

y de repente hay, ángeles alrededor (alrededor)

and suddenly there's angels all around (all around),

sale el sol, y la tristeza no hay que recordar.

the sun rises and we mustn't feel sadness anymore

porque hoy mi voz transmite sólo amor.

because today my voice only conveys love.

Una canción, que tú escribiste para mí,

A song that you had written for me

pinta de colores mi corazón,

paints my heart in colors.

ya se qué no dimos jamás con nuestro mar.

I know that we never found our sea,

para navegar tú y yo.

[a sea] for you and I to sail through.

Pero sé, que en el piano, en mi alma llevo,

But I know that there's a piano [playing] in my soul,

huye ya, hacia el cielo tu melodía azul.

now your blue melody escapes towards the heavens.

Porque sé que quiero mucho a alguien,

Because I know that I love someone deeply

y hay palabras que, habitan en mi interior

and there's words that dwell in me

que nunca dije antes y que ahora cantaré,

that I've left unsaid and that now I'll sing;

deja el ayer mi voz y transmite hoy sólo amor.

my voice leaves yesterday behind and today it only conveys love.

Suenan olas como cascabeles.

The waves sound like bells

y de repente hay, ángeles alrededor (alrededor)

and suddenly there's angels all around (all around),

sale el sol, y la tristeza no hay que recordar.

the sun rises and we mustn't feel sadness anymore

porque hoy mi voz transmite sólo amor.

because today my voice only conveys love.

Porque sé que quiero mucho a alguien,

Because I know that I love someone deeply

y hay palabras que, habitan en mi interior

and there's words that dwell in me

que nunca dije antes y que ahora cantaré,

that I've left unsaid and that now I'll sing;

deja el ayer mi voz y transmite hoy sólo amor.

my voice leaves yesterday behind and today it only conveys love.

Suenan olas como cascabeles.

The waves sound like bells

y de repente hay, ángeles alrededor

and suddenly there's angels all around

sale el sol, y la tristeza no hay que recordar.

the sun rises and we mustn't feel sadness anymore

porque hoy mi voz transmite sólo amor.

because today my voice only conveys love.

No comments!

Add comment