Translation of the song Après la pluie artist Zazie

French

Après la pluie

English translation

After the Rain

Combien de Blandine, de Thibaut, de Fanny

How many Blandines, Thibauts, Fannys

Vont boire un café et puis

Have drinks at a cafe and then

Sauter dans un jean, un métro, un taxi

Leave in jeans, a subway, a taxi

Et sortir sans faire de bruit

And go out without making any noise

Et sortir sans faire de bruit

And go out without making any noise

Combien de Paul, de Pierre, de Maïan et d’Hadji

How many Pauls, Pierres, Maians and Hadjis

Vont aller faire aujourd’hui

Are going to go do today

La même chose qu’hier, eux ce qu’ils ont choisi

The same thing as yesterday, them what they chose to do

C’est d’aller sauver des vies

Is to go save lives

C’est d’aller sauver des vies

Is to go save lives

Ils disent on masque nos peurs

They say we mask our fears

On rassure on sourit

We reassure we smile

Si dur parfois qu’on pleure aussi

So hard sometimes we cry also

On voit comme on en meurt

We see how we die from it

On voit qu’on en guérit

We see that we can be cured from it

Il ne faut pas qu’on oublie

We must not forget

Le beau temps après la pluie

Better days will come

Que peut-on faire de mieux

What else can we do

À Mulhouse, à Paris

In Mulhouse, in Paris

Que de boire un café et puis

Than have a drink in a cafe and then

Tuer le temps comme on peut

Kill the time as we can

Parler à un ami

Talking to a friend

Alors c’est vrai ce qu’on dit

So it is true what we say

Alors c’est vrai ce qu’on dit ?

So it is true what we say?

Sur nos fausses colères

About our petty angers

Sur nos vaines envies, Sur le temps qu’on perd

About our vain desires, About the time that we lose

À tromper l’ennui

Fighting the boredom

Comme on s’est trompés de guerre

We really fought the wrong war

Comme elle est belle la vie

It is such a beautiful life

Combien sont morts aujourd’hui

How many are dead today

Combien sont morts aujourd’hui ?

How many are dead today?

Je pense à Blandine, à Thibaut, à Fanny

I think about Blandine, Thibaut, Fanny

Comme ils sont beaux ceux qui bravent la nuit

How beautiful they are those who brave the darkness

Je pense à ce monde à faire

I think about what we could make of this world

De ce monde meurtri

Of this suffering world

Il ne faut pas qu’on oublie

We must not forget

Il ne faut pas qu’on oublie

We must not forget

De faire le beau temps après la pluie

To make better days to come

Le beau temps après la pluie

Better days will come

0 122 0 Administrator

No comments!

Add comment