Si je te laisse tomber
If i'm scrapping you
Au beau milieu du repas
In the middle of the meal
Mais j'en ai soupé de toi
But i got it over with you (litterally 'but i had my supper of you')
Fini les bons petits plats
Over, the good little dishes
Tu n'as plus qu'à réchauffer
Now you'd better warm up
Une autre femme au foyer
Another housewife
Une qui t'aime
Someone who'd love you
Sans poser de problèmes
Wihtout causing problems
Plus naïve et plus zen
More naive and more 'zen' (relaxed)
Une autre que moi
Someone else than me
Une qui soit
Someone who'd be
Belle et bête à la fois
Both beautiful and stupid
Qui se jette sur toi
Who'd pounce on you
Une autre que moi
Someone else than me
Je saurai me débrouiller
I'll know how to get along
Tu sais les filles ne sont
You know, girl are not
Pas plus cons que les garçons
more idiot than boys
De ne pas te ménager
For not being easy with you
Mais les filles de mon espèce
But the girls of my kind
On ne les tient pas en laisse
Are not to be held with a leash
Va chercher
Go and search for
Celle que tu peux tromper
That one you can fool (cuckold)
En toute impunité
With impunity
Une autre que moi
Someone else than me
Une de tes prises femelles
One of your female gears
Pour descendre tes poubelles
To take out your trash
Et puis oublie-moi
Then forget about me