j'ai remis en état
I put your portrait back up
ton portrait sur le mur
On the wall
à l'entrée, y a que toi
At the entrance, only you
que je peux voir en peinture
That I can see pictured
je te ferai du plat
I will make you some dishes
je suis bonne cuisinière
I'm a good cook
je ne ferai plus que ça
I won't do more than that
de ton corps, si nécessaire,
From your body, so necessary,
mon homme sweet homme
My man sweet man
il faudrait faire
We should make
l'amour et la poussière
love and clear the dust
pour que tu plonges
So that you dive in
mon homme sweet homme
My man sweet man
laisse-moi faire
Leave it to me to make
l'amour et la poussière
Love and clear the dust,
passer l'éponge
Run the sponge
sur tes envies de toucher
Over your desire to touch
le cœur anonyme
The anonymous hearts
des poupées trop gonflées
Of puffed up dollies
par la fronde et la frime
Who are all show
oublions-là nos ex
Let's forget about our exes
les moutons sous le lit
The mess under the rug
laissent un goût de latex
leaves behind a taste of latex
qui nous passe comme l'envie
That hits us like desire
pour ça
I hope it leaves us.
mon homme sweet homme
My man sweet man
il faudrait faire
We should make
l'amour et la poussière
love and clear the dust
le ménage en grand
A big clean-up
mon homme sweet homme
My man sweet man
l'endroit l'envers
Right side up, upside down
je suis bonne à tout faire
I am good at everything
sage comme un mouton blanc
Wise as a lamb
mon homme sweet homme
My man sweet man
on devrait faire
We should make
l'amour et la poussière
love and clear the dust
mon homme sweet homme
My man sweet man
dans cette affaire
In this case
je suis bonne à tout faire
I am good at everything
j'ai trouvé tout à l'heure
I just recently found
près du téléphone
By the telephone
le nom d'une personne
Someone's name
ça doit être une erreur
It must be a mistake
ce billet doux, vient-il
Did this lover's note
du fond de ta poche ?
come from the bottom of your pocket?
mais qui est au bout du fil ?
But who's on the other end of the line?