Translation of the song Le dimanche artist Zazie

French

Le dimanche

English translation

On Sunday

Lundi j'étais seule au monde

On Monday, I was the only one in the world.

La terre était ronde

The Earth was round

Plongée dans les ténèbres

Plunged in cold

Froides et funèbres

And funereal shadows.

Pour moi c'était clair

It was clear to me:

Il fallait que soit la lumière

There had to be light.

Lundi pour tromper mon ennui

On Monday, to get rid of my boredom

J'ai fait le jour et la nuit

I created day and night,

La nuit

night.

Mardi je me rappelle la lumière était belle

On Tuesday, I remember, the light was beautiful.

J'ai fait de la déco,

I did some decorating.

Quelques vagues mais pas trop

A few waves, but not too many.

J'ai fait des bas et des hauts

I made the lows and the highs

Et des ombres au tableau

and the flies in the ointment*

Mardi, j'ai fini le ciel

On Tuesday, I finished the heavens

Et c'est au ciel que je vis

And it's in heaven that I live,

Que je vis

That I live.

Après je me souviens

Afterwards, all I remember

Juste que c'était bien

Is that it was good.

J'ai semé la pluie,

I scattered the rains,

Mis la graine dans le fruit

Put seeds in the fruit

Qu'elle soit féconde

so that they would be fecund

Puisque cette terre est ronde

Since this Earth is round

Mercredi, oui c'est bien le jour

On Wednesday, yeah, that was definitely the day

Où j'ai fait l'amour

When I created love

Je m'en souviens toujours

I'll always remember that.

Oui mais le dimanche

Yes, but on Sunday,

Qu'ai-je fait ?

What did I do?

Jeudi, je te l'ai dit

On Thursday, I already told you

Tout ça n'est plus très clair

it's no longer very clear.

En manque de chaleur

Missing warmth,

J'étais accroc à la lumière

I was addicted to light

Il a fallu que j'allume

So I had to switch on

Le soleil et la lune

The sun and the moon

Histoire de briller un peu

It's a story about shining a little.

J'ai sorti le grand jeu

I pulled out all the stops

Le grand jeu

All the stops.

Vendredi, je ne sais plus,

On Friday, I don't remember any more

Avant ma garde-à-vue

after being held in custody.

Quel crime ai-je commis ?

What crime did I commit?

Si ce n'est toi, mon ami.

If it's not you, my friend.

Il fallait qu'on arrête

I had to stop

Avant d'avoir fait l'animal,

After creating animals

Pour l'empêcher de nuire,

To protect them from harm

Car vendredi j'étais en plein délire

Because on Friday, I was completely delirious

En plein délire

Completely delirious.

C'était la fin de la semaine

It was the end of the week.

La terre, pourtant était pleine

The Earth, however, was full.

Mais qu'est-ce qui m'a pris ce jour là ?

But what got into me that day?

Te vouloir à l'image de moi

Wanting you to be in my image

Je t'ai fais mal, dominant,

I made you poorly, dominant,

Coulent les larmes et le sang

Flowing with tears and blood.

Samedi, que la terre me pardonne

On Saturday, may the Earth forgive me,

Si j'ai fait les hommes

if I created man.

Si j'ai fait les hommes

If I created man.

Oui, mais le dimanche

Yes, but on Sunday,

Qu'ai-je fait ?

What did I do?

Oui, mais le dimanche

Yes, but on Sunday,

Qu'ai-je fait ?

What did I do?

J'ai fait un petit somme

I slept a little.

Un serpent à la pomme

I put a snake in an apple.

Que je me pardonne

So that I could forgive myself

Si je fais les hommes

for creating man.

Oh mon Dieu

Oh my god,

Mon jeu

my game

Oh mon Dieu

Oh my god,

(Qu'ai-je fait ?)

(What did I do)

(Mais le dimanche)

(On Sunday)

(Qu'ai-je donc fait ?)

(What did I do, then?)

Je n'avais pas droit au repos

I didn't have the right to rest.

J'avais pas fini le boulot

I hadn't finished the job.

(Qu'ai-je donc fait ?)

(What did I do, then?)

J'ai failli donner un cerveau

I just had to give you a brain,

Sans te dire comment t'en servir

without telling you what to do with it.

J'aurais pas dû te prévenir

I couldn't tell you

Que tu allais mourir

that you were going to die.

D'où le malaise

Where does this unease come from?

L'effort me pèse

The stress weighs down on me

De cette erreur de Genèse

from this error of Genesis

De cette erreur de Genèse

from this error of Genesis

Prononcer le nom Dieu

Pronounce the name God.

Prononcer le nom Dieu

Pronounce the name God.

0 114 0 Administrator

No comments!

Add comment