Translation of the song On éteint artist Zazie

French

On éteint

English translation

Lights Out

Elle a crié, pousse toute la nuit

She cried, pushed the entire night

Pour qu'il pousse enfin son premier cri

So he would finally let out his first cry

On le berce pour l'endormir et puis

He was rocked to sleep and then

On éteint

Lights out

On a crevé les yeux de nos poupées

He gouged out the eyes of the dolls

Tué les cow-boys et les indiens plumés

Killed the cowboys and the feathered Indians

Une histoire avant d'aller se coucher

A story before going to bed

Et puis

And then

On éteint

Lights out

La lumière, tout au bout du couloir

The light, at the very end of the hall

Maman veille, papa qui rentre tard

Mama keeps watch, papa comes home late

Paraît que cela se voit pas

It seems that it's not seen

Qu'on pleure dans le noir

That he cries in the dark

On éteint

Lights out

Mais les cris au beau milieu de la nuit

But the cries in the middle of the night,

Et on court se cacher sous le lit

Running to hide under the bed

Et la peur prend le pas sur l'envie

And fear takes the place of desire

Vite

Quickly

On éteint

Lights out

On éteint : Mieux vaut fermer les yeux

Lights out: It's better to close your eyes

S'agit d'apprendre à ne pas être heureux

It's about learning not to be happy

Il nous faudra verser de l'eau sur le feu

We must pour water on the fire

Pour l'éteindre

To extinguish it

On grandit, on est un cow-boy, un indien

He grows, he's a cowboy, an Indian

On est un bourreau qui pleure pour un rien

He's an executioner who cries for no reason

Une victime plein de sang sur les mains

A victim, full of blood on his hands

Mais

But

On est un...

He is one...

Un de ceux

One of those

Qui se croient tirés d'affaire

Who believes in sorting things out

Qui avancent sans regarder en arrière

Who goes forward without looking back

Qui sont prêt à tuer le père et la mère

Who is ready to kill his father and mother

Et que rien n'atteint

And is affected by nothing

On a beau crier toute sa vie

He cries in vain all his life

On s'enflamme, on se quitte, on se marie

He is ablaze, he leaves, he gets married

On allume, on fait l'amour, et puis

He turns on, makes love, and then

On éteint

Lights out

On a beau crier encore et toujours

He cries in vain again and always

Rien n'étouffera le manque d'amour

Nothing will stifle the lack of love

Et ce feu nous brûle jusqu'au jour où

And this fire burns us until the day when

On s'éteint

We are extinguished

On s'éteint

We are extinguished

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment