Translation of the song Pise artist Zazie

French

Pise

English translation

Pisa

Si ça tient toujours debout

If it continues to stand upright

c'est que le temps n'a pas d'emprise

It's because time has no hold on it.

C'est comme ça que l'amour nous façonne

That's how love shapes us:

Ça résiste, ça penche, comme la tour de Pise

It resists, it bends, like the tower of Pisa

Si ça souffle fort parfois sur moi

If it blows hard on me sometimes

Les vents n'ont pas de prise

The wind has no hold

Après tout, les flèches que tu me lances

After all the arrows you spear me with

C'est toujours le coeur que tu vises

It's always the heart you aim for

Sors l'indien de sa réserve

Take the Indian out of their reserve

Casses les murs, passes au travers

Break the walls, pass through

Démoli-moi, pierre après pierre

Demolish me, stone by stone

J'ai gardé tout ces penchants pour toi

I kept all these penchants for you.

Mais si ça tient toujours debout

But if it continues to stand upright

C'est que le temps n'a pas d'emprise

It's because time has no hold on it.

C'est comme ça que l'amour nous façonne

That's how love shapes us:

Ça résiste, ça penche, comme la tour de Pise

It resists, it bends, like the tower of Pisa

Et si ça souffle fort parfois sur moi

If it blows hard on me sometimes

C'est que les vents n'ont pas de prise

The wind has no hold

Après tout ces regards qu'on se lance

After all the glances we throw at each other

C'est bien le cœur que l'on vise

It's definitely the heart that we aim for

Crache le feu, le fiel, l'orage

Spit fire, venom, storms

Fais le féroce, sois le sauvage

Be ferocious, be the savage

Sors le fauve de sa cage

Let the beast out of its cage

Ouvre-toi et prouve moi que

Open me and prove to me that

Portes nos forces qui se déclinent

You carry our declining forces

Qui sort les griffes, que je courbe l'échine

Which show their claws, that I crouch

Et que tu t'emportes, que je m'incline

And that you carry yourself, that I am inclined

J'ai gardé tout ces penchants pour toi

I've kept all these penchants for you

Sais-tu de nos guerres, les impacts

Do you know about our wars, the impacts

Quand tu me touches, quand tu me rates

When you touch me, when I miss you

Le temps qu'on perd à se combattre

The time that we lose when we are fighting

Sens-tu les peurs,

Do you feel the fears,

Vois-tu les balles, vois-tu les plaques

Do you see the bullets, do you see the plaques

Peu importe les peurs qu'on se fera

The fears aren't important if we do it

Le coeur bat à chaque fois

The heart beats each time

Sais-tu qu'on s'aime, rien n'y fera

Do you know that we love each other, nothing will do it

Je garde ces penchants pour toi

I keep these penchants for you. . .

0 118 0 Administrator

No comments!

Add comment