Translation of the song ...Y ya no queda nada artist Miguel Bosé

Spanish

...Y ya no queda nada

English translation

... And there's nothing left

Mírame a los ojos

Look at me in the eye,

Dímelo sin miedo

confess it, without fear,

El tiempo no nos deja apenas tiempo

time barely give us time,

Vamos, sé valiente,

come on, be brave,

Rompe tu silencio

break your silence,

Te pido que no te andes con rodeos

I ask you, not to beat about the bush.

Sí, ya lo sé que hay muchas coas

Yes, I know there's a lot of things,

Que después de tanto tiempo suenan nuevas

which, after so much time, now seem new,

Cuando ya no somos nuevos

when we are no longer new, 1

Hemos bebido de la copa

we've drank from the glass,

Hasta agotarla, y ahora

until its content has runned out, and now

Es inútil que intentemos sorprendernos.

it's useless that we try to surprise each other.

Hemos abierto demasiado nuestra puerta

We have opened our door enough,

Regalándonos la llave

giving to each other the key

Que guardaba las sorpresas

that kept the surprises,

Qué pocas cosas tengo yo

there are just a few things of mine,

Que no conozcas

that you don't already now.

Que pocas cosas tienes tú

There are just a few things of yours

Que yo no sepa

that I don't already now,

Si nuestro amor

if our love

Ha sido amor

has been love

Porque ha quemado

because it's burned

Y ha dejado oscuridad

and has left darkness behind

Sin una chispa que lo alumbre

without a spark to light it up.

Vete a buscar otra ilusión

Go away, to find another illusion,

En otra parte

somewhere else

Que aquí no queda

'cause here there's no love

más amor que la costumbre

but routine.

Y el viento indiferente nos separa

And the indifferent wind that turn us apart,

Y ya no queda nada que decirse

and there's nothing left to say

Y ya no queda nada.

and there's nothing left.

Si lo has decidido

If you've made up your mind,

Llévate tus cosas

take your belongings away,

Que aquí sin tu presencia

'cause here, without your presence,

son estorbos

they are nothing but hindrances,

No pienso quedarme

I don't intent to stay,

Temo que una lágrima

I'm afraid that a tear

Se escape sin quererlo de mis ojos

will escape from my eyes.

No me arrepiento de este tiempo

I don't regret this time,

Que fui carne de tu carne

in which I was flesh of your flesh,

Que fui beso entremezclado con tus besos

a kiss mixed up with yours,

Que fui un abrazo fabricado a tu medida

a hug made of your size

Que fui un reflejo en el espejo de tu cuerpo

a reflection on the mirror of your body.

Hemos abierto demasiado nuestra puerta

We have opened our door enough,

Regalándonos la llave

giving to each other the key

Que guardaba las sorpresas

that kept the surprises,

Qué pocas cosas tengo yo

there are just a few things of mine,

Que no conozcas

that you don't already now.

Que pocas cosas tienes tú

There are just a few things of yours,

Que yo no sepa

that I don't already now,

Si nuestro amor

If our love

Ha sido amor

has been love

Porque ha quemado

because it's burned

Y ha dejado oscuridad

and has left darkness behind

Sin una chispa que lo alumbre

without a spark to light it up.

Vete a buscar otra ilusión

Go away, to find another illusion,

En otra parte

somewhere else

Que aquí no queda

'cause here there's no love

más amor que la costumbre

but routine.

Y el viento indiferente nos separa

And the indifferent wind that turn us apart,

Y ya no queda nada que decirse

and there's nothing left to say

...Y ya no queda nada.

...and there's nothing left.

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment