Translation of the song Azul de Louïe artist Miguel Bosé

Spanish

Azul de Louïe

English translation

Louïe's Blue

Pena Louïe.

Sorrow, Louïe.

Paso pena de Louïe.

I'm in Louïe's sorrow.

Rimo en álgebra poesía barata

I rhyme cheap poetry with algebra

cuando es pa' decir:

when it is to say,

Quiéreme…

'Love me...'

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me, maybe someday...)

Siento no poder dar más.

'I'm sorry I can't give more'.

Sabes Louïe,

You know, Louïe,

te echo de menos, Louïe.

I miss you, Louïe.

Un vacío aquí y otro allí,

A void here and another there,

palabras, paseos sin ti.

words and strolls without you.

Pasará.

It will pass.

(Puede que quizás someday...)

(It may, maybe someday...)

Aunque quede aún tanto aquí.

Even if so much remains here.

Busco y no sabré medir

I look for and won't know how to measure

lo profundo del daño.

the depth of the damage.

Que amanezca de una vez.

May dawn come already.

Que me traigan otro cielo.

May another sky be brought to me.

Que azul no es azul

'Cause blue isn't blue

si no está Louïe.

if Louïe isn't here.

Y si vuelve a amanecer

And if dawn comes again,

no habrá nunca más un cielo

there will never be another sky

de azul tan azul,

of such a blueish blue,

azul de Louïe.

Louïe's blue.

No, no podrás nunca imaginar

No, you will never be able to imagine

qué profundo es el daño,

how deep the damage is,

lo importante que es.

how important it is.

Presiento que aún hay más.

I sense there is even more.

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me, maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

Y si vuelve a amanecer

And if dawn comes again

no será en el mismo cielo

it won't be the same sky

de azul sobre azul,

with blue over blue,

azul de Louïe.

Louïe's blue.

Y por mucho amanecer

And no matter how much dawn there is,

no veré ya el mismo cielo

I won't see the same sky anymore,

azul contra azul,

blue against blue,

azul de Louïe.

Louïe's blue.

Dicen, Louïe,

They say, Louïe,

que la vida me huye.

that life flees from me.

No me viene a ver, no me afeita y pasa.

She won't come see me, she won't shave me and passes by.

No quiere comer.

She doesn't want to it.

Dile tú,

Tell her,

(Dile tú quizás someday...)

(Tell her maybe someday...)

que se ocupe algo de mí.

to take some care of me.

Y vuelve a amanecer

And the dawn comes again

y me encuentro en otro cielo.

and I find myself in another sky.

No doy con su azul,

I can't place its blue,

azul de Louïe.

Louïe's blue.

Y con cada amanecer

And with every dawn,

me propongo un nuevo cielo

I suggest myself a new sky

y pierdo el azul,

and I lose the blue,

azul de Louïe.

Louïe's blue.

Y vuelvo a amanecer.

And I wake up at dawn again.

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

Y vuelta a amanecer.

Y dawn comes again.

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

Y quiere amanecer.

And the dawn wants to break.

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

Amanecer.

Dawn.

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

(Someday...)

(Someday...)

(Quiéreme quizás someday...)

(Love me maybe someday...)

(Quiéreme quizás...)

(Love me maybe...)

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment