No hay cosa más bonita que mirar
There is nothing more beautiful
a un pueblo reunido
Than the coming together of a people
que lucha cuando quiere
A people that fights
mejorar porque está decidido.
To become better, as that is its resolve.
No hay cosa más bonita que escuchar
There is nothing more beautiful than to hear
en el canto de todos
In everyone's singing
un solo grito inmenso de fraternidad.
An immense, united shout of brotherhood.
Qué cosa más bonita contemplar
What a beautiful thing to look at
a la Chenta Calero
Mrs. Cheta Calero
con sus cuatro chigüines y Gaspar,
With her four small children and Mr. Gaspar
su alegre compañero.
Her happy companion.
De aquí puedo mirar al pescador
From here I can see the fisherman
Presentación Ortíz
Mr. Presentación Ortíz
con toda su familia cantando feliz.
With his entire family, singing happily.
Qué pena decir adiós
It's such a pity to have to say goodbye
cuando la alegría es tanta,
When there is so much joy
aquí siento un torozón en mitad de la garganta,
I feel a knot right here in my throat
pero toda esta nostalgia va a ser pronto una sonrisa,
But all of the nostalgia will be a smile
cuando todos regresemos a la misa campesina.
Soon enough when we all return to the peasant mass.
Hoy siento nuevecito el corazón,
Today I feel my heart is good and new
lo siento macanudo,
I feel it full of new strength,
igual que la semilla e´marañón
Like cashew seed
cuando ya está de punto.
When it's about to sprout
Ahora que regrese a mi lugar
Now when I go back home,
repleto de alegría voy a limpiar mi huerta
Overcome with joy, I will care for my vegetable garden
con más devoción.
with more devotion.
Qué pena decir adiós...
It's such a pity to have to say goodbye...
Al golpe de las palmas la canción va
To the clapping of our palms, the song
agarrando más fuerza
Grows in strength more and more
para que en todos vibre la emoción
And the feeling resonates in everyone,
y se haga más intensa.
And it becomes more intense
Al golpe de las palmas se sabrá
To the clapping of our palms, it will be known
que somos mucha gente y si estamos unidos
That we are a lot of people, and that if we are united
nadie nos moverá.
Nobody can remove us.
Juntemos nuestras manos
Let us bring our hands together
para estar fundidos nuevamente
So that we can merge again
en este enorme lazo de hermandad
Inside this enormous bond of brotherhood
de amor que nos envuelve.
And love that surrounds us
Juntemos nuestras manos
Let us bring our hands together
para hacer una muralla fuerte
To build a strong wall,
que defienda por siempre la comunidad.
May it defend the community forever
Qué pena decir adiós...
It's such a pity to have to say goodbye