Translation of the song Canto de despedida (Misa campesina nicaragüense) artist Miguel Bosé

Spanish

Canto de despedida (Misa campesina nicaragüense)

English translation

Goodbye Song (Nicaraguan Peasant Mass)

No hay cosa más bonita que mirar

There is nothing more beautiful

a un pueblo reunido

Than the coming together of a people

que lucha cuando quiere

A people that fights

mejorar porque está decidido.

To become better, as that is its resolve.

No hay cosa más bonita que escuchar

There is nothing more beautiful than to hear

en el canto de todos

In everyone's singing

un solo grito inmenso de fraternidad.

An immense, united shout of brotherhood.

Qué cosa más bonita contemplar

What a beautiful thing to look at

a la Chenta Calero

Mrs. Cheta Calero

con sus cuatro chigüines y Gaspar,

With her four small children and Mr. Gaspar

su alegre compañero.

Her happy companion.

De aquí puedo mirar al pescador

From here I can see the fisherman

Presentación Ortíz

Mr. Presentación Ortíz

con toda su familia cantando feliz.

With his entire family, singing happily.

Qué pena decir adiós

It's such a pity to have to say goodbye

cuando la alegría es tanta,

When there is so much joy

aquí siento un torozón en mitad de la garganta,

I feel a knot right here in my throat

pero toda esta nostalgia va a ser pronto una sonrisa,

But all of the nostalgia will be a smile

cuando todos regresemos a la misa campesina.

Soon enough when we all return to the peasant mass.

Hoy siento nuevecito el corazón,

Today I feel my heart is good and new

lo siento macanudo,

I feel it full of new strength,

igual que la semilla e´marañón

Like cashew seed

cuando ya está de punto.

When it's about to sprout

Ahora que regrese a mi lugar

Now when I go back home,

repleto de alegría voy a limpiar mi huerta

Overcome with joy, I will care for my vegetable garden

con más devoción.

with more devotion.

Qué pena decir adiós...

It's such a pity to have to say goodbye...

Al golpe de las palmas la canción va

To the clapping of our palms, the song

agarrando más fuerza

Grows in strength more and more

para que en todos vibre la emoción

And the feeling resonates in everyone,

y se haga más intensa.

And it becomes more intense

Al golpe de las palmas se sabrá

To the clapping of our palms, it will be known

que somos mucha gente y si estamos unidos

That we are a lot of people, and that if we are united

nadie nos moverá.

Nobody can remove us.

Juntemos nuestras manos

Let us bring our hands together

para estar fundidos nuevamente

So that we can merge again

en este enorme lazo de hermandad

Inside this enormous bond of brotherhood

de amor que nos envuelve.

And love that surrounds us

Juntemos nuestras manos

Let us bring our hands together

para hacer una muralla fuerte

To build a strong wall,

que defienda por siempre la comunidad.

May it defend the community forever

Qué pena decir adiós...

It's such a pity to have to say goodbye

0 123 0 Administrator

No comments!

Add comment