Cuando el tiempo quema
When time burns
Y el destino se hace esperar
And destiny lets itself be waited for
Pido entonces... tu clemencia
Then I ask ... for your mercy
Golondrina pálida
Pale swallow
Agua clara, sabe a hiel
Clear water, of bitter taste
Y el amor... se fue
And love... took off, flying
A volar, a comer de otra mano
So as to eat from another hand
Caridad y destierro
Charity and banishment
Que tu pelo me buscara
I wish your hair looked for me
Loco y ciego... no te niego
Madly and blindly... I don't deny
Que a mi herida vida das
That you give life to my wound
Me derramo sin temor
I spill myself over fearlessly
Caridad, mi amor
Charity, my love
Duerme ya mi inflamable deseo
My flammable desire sleeps now
Canta, cántame...
Sing... sing to me
Que una saeta me llora por dentro
For a dart weeps for me inside of me
Queja, quéjate
Complain, complain
Pena, penita, mi flor de lamento
Sorrow, little sorrow, my flower of lamentation
Como persigo... tu caminar
I pursue your walk... so much
Como me dueles... hieres
How much you hurt... me, pain me
Caridad bonita
Lovely Charity
Por mi sangre hoy juraré
Upon my blood today I'll swear
Veinte veces que te amo
That I love you, twenty times
Y esta vida que no es, quítame
And from me rip this nonexistent life away
En la luna hay un temblor
On the moon there is a little earthquake
Caridad... te vi... ataviada
Charity... I saw you...dressed
De novia marchita
As a withered bride
Cuenta, cuéntame
Tell, tell me
Quien en tu noche bordada de perlas
Who will venture upon your night
Se aventurara ?
Embroidered with pearls?
Ahora que muero no puedo ya verlas
Now that I'm dying I can't see them any longer
Como persigo... tu caminar
I pursue your walk... so much
Como me dueles... hieres
How you hurt... me, pain me
Cuando el tiempo quema
When time burns
Cuando el tiempo quema ay!
When time burns, oh!
Cuando el tiempo quema
When time burns