Jonás en la ballena no,
Jonah in the whale no,
no puede ver el día.
he can’t see the day.
De cálamo y de pena, ¡oh!
Of calamus and grief, Oh!
Nutría su dolor.
He nourishes his pain.
¿Qué me cautiva?
What captivates me?
¿Qué me ahoga, amor?
What drowns me, my love?
No quiero ser otro no,
I don’t want to be another,no,
ni prisionero de engaño.
nor prisoner of deception.
Tiemblo y temblar no es vivir.
I tremble and trembling is not life.
Si por amarte me daño...
If for loving you hurts me...
Jonás a la ballena fue
Jonah went to the whale
y le dijo quiero, quiero,
And told him i want, i want,
el plancton de tu amor a mí.
the plankton of your love for me.
En tu boca he de beber...
In your mouth i should drink...
¿Qué me seduce de este oscuro edén?
What seduces me from this dark Eden?
No pretendo ser otro, no,
I don’t pretend to be another, no,
ni ser a diario un problema.
nor be a problem everyday.
Me anclo y tranquilo aquí estoy,
Anchored and quiet here i am,
aunque estar solo me quema...
Even though being alone burns me...
No quiero ser otro, no,
I don’t want to be another, no,
ni prisionero de engaño.
nor prisoner of deception.
Tiemblo y temblar no es vivir,
I tremble and trembling is not life.
si por amarte me daño...
If for loving you hurts me...