Domingo por el mar cumpliendo una promesa.
Sunday by the sea fulfilling a promise.
Tú siéntate cerquita y ya veremos qué pasa.
You sit down here near and we'll see what happens.
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
Si acaso tienes sed aquí traigo de todo.
If you happen to be thirsty, here I brought a bit of all.
Ahora que voy bien, ¿qué tal si hablamos un poco?
Now that I'm on the right course, what if we talk a little?
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
Parecen diez minutos pero hace horas
They seem like ten minutes but it's been hours
que estamos en camino y no se ve la costa.
since we're on the road and the coast can't be seen.
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
La auto-radio canta, no te separes que.
The car radio sings, stay close 'cause.
Esta canción tal así como es
This song just the way it is
va dedicada a ti, ¿no ves?
is dedicated to you, don't you see?
Y a esa sonrisa que me parte en dos el corazón.
And to that smile that breaks my heart in two.
Hey... es toda entera para ti.
Hey... it is all entirely for you.
Casi tan tierna como tú
Almost as cute as you
que nunca cuentas tus problemas por no molestar,
who never talks about her problems to avoid bothering,
y sé que los hay.
and I know they exist.
Y sé cuántos hay.
And I know how many they are.
Atrás quedan los ruidos con sus ciudades.
The noises and their cities are left behind.
Me gusta que tus ojos no quieran mirarme.
I like that your eyes don't want to see me.
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
La auto-radio canta, no te separes.
The car radio sings, stay close.
Y mientras tú me cuentas como va tu vida,
And in the meantime you tell me about your life,
que tu padre no te entiende y que estás muy dolida.
that your father doesn't understand you and that you're too hurt.
La auto-radio canta y me distrae.
The car radio sings and distracts me.
La auto-radio canta y se hace muy tarde.
The car radio sings and it gets too late.
¿Ves? Esta canción tal así como es
This song just the way it is
va dedicada a ti, ¿no ves?
is dedicated to you, don't you see?
Y a esa sonrisa que me parte en dos el corazón.
And to that smile that breaks my heart in two.
Hey... es toda entera para ti.
Hey... it is all entirely for you.
Casi tan tierna como tú
Almost as cute as you
que nunca cuentas tus problemas por no molestar,
who never talks about her problems to avoid bothering,
y sé que los hay.
and I know they exist.
Y sé cuántos hay.
And I know how many they are.
Y el día se nos va y el mar aún no se ha visto.
And the day is ending and the sea hasn't been seen yet.
El año que viene saldremos más pronto, verás.
Next year we'll leave sooner, you'll see.
No te separes que
Stay close 'cause
esta canción tal así como es
this song just the way it is
va dedicada a ti, ¿no ves?
is dedicated to you, don't you see?
que nunca cuentas tus problemas por no molestar,
To you who never talks about her problems to avoid bothering,
y sé que los hay.
and I know they exist.
Y sé cuántos hay.
And I know how many they are.
Y sé que los hay.
And I know they exist,
Y sé cuántos hay.
And I know how many they are.
Yo sé que los hay.
I know they exist.
Y sé cuántos hay.
And I know how many they are.
Y sé que los hay.
And I know they exist.