De un abrázame
Of an embrace me.
Yo ya no soy quien
I'm no longer whom...
Pueda pedirte a gritos
You can ask screaming ...
No nada a partir de ahora
No, nothing as of now.
Implorar perdón
to implore forgiveness.
Tu no eres ya quien
you're no longer whom ...
Vaya a tener derecho
Who who has the right ...
De nada a partir de ahora
For anything as of now.
De tu abrázame
from your embrace me.
Dejo de ser quien
stopped being whom ...
Venga a pedirme nada
come to me for anything ...
Que pueda partirme ahora
that can break me now.
Hace cuanto tiempo que
How long have time passed by...
Hace cuántos daos
How many injuries.
Hace cuantas noches que
How many nights ago ...
No te he llorado
I haven't cried for you.
Hace cuántos cuerpos que
How many bodies ago ...
No me siento amado
I feel like being unloved.
Hace cuanto te perdí
How long have I lost you...
Y que te he olvidado
And that I've forgotten.
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Lo verdaderamente
L'exceptionnelle en il,
Excepcional en el es que
ce est que, malgré
A pesar de su vida disoluta
sa vie dissolue ...
Seguían habiendo
en ayant des moments qui
Momentos en los que
semblaient encore être ...
Aun daba la impresión de ser
une chair
Una carne casi intacta
presque intacte.
Mas o menos Constantino Kavafis. Dias de 1901
Plus ou moins Constantin Cavafy. Days of 1901.
Mas te vale que
You had better.
Apostándote
Betting on you.
Pidas a tus deseos
Ask to your desires ...
Que ardan por lo que aun hiere
To burn for what still hurts.
Mira mírame
Look, look at me.
Y abrazándome
And embracing me.
Siente latir la calma
Feel the calm beating ...
Del brillo que dan mis ojos
From the shine that give my eyes.
Hace cuanto tiempo que
How long have time passed by...
Hace cuántos daos
How many injuries.
Hace cuantas noches que
How many nights ago ...
No te he llorado
I haven't cried for you.
Hace cuántos cuerpos que
How many bodies ago ...
No me siento amado
I feel like being unloved.
Hace cuanto te perdí
How long have I lost you...
Y que te he olvidado
And that I've forgotten.
Hace cuanto tiempo que
How long have time passed by...
Hace cuántos daos
How many injuries.
Hace cuantas noches que
How many nights ago ...
No te he llorado
I haven't cried for you.
Hace cuántos cuerpos que
How many bodies ago ...
No me siento amado
I feel like being unloved.
Hace cuanto te perdí
How long have I lost you...
Y que te he olvidado
And that I've forgotten.
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?
Ça fair combien ta chair?