Translation of the song Mon porte bonheur artist Miguel Bosé

French

Mon porte bonheur

English translation

My lucky charm

Le jour se lève à peine, moi je n'ai pas dormi.

The day barely rises, I haven't slept.

Nous voilà sur la route, oui, la vie nous sourit.

Here we are on the road, yes, life smiles on us.

Mon porte bonheur, reste près de moi.

My lucky charm, stay close to me.

Mon tout petit cœur, reste près de moi.

My whole little heart, stay close to me.

Je t'ai promis la mer, je t'ai promis la lune.

I promised you the sea, I promised you the moon.

Pour la lune je suis court mais on peut voir des dunes.

For the moon I'm lack but you can see dunes.

Mon porte bonheur, reste près de moi.

My lucky charm, stay close to me.

Mon tout petit cœur, reste près de moi.

My whole little heart, stay close to me.

Tous ces grains de beauté comme des signes sur ta peau

All these moles like signs on your skin

je veux les déchiffrer puis me jeter à l'eau.

I want to decipher them and then take a plunge.

Mon porte bonheur, reste près de moi.

My lucky charm, stay close to me.

Mon tout petit cœur, reste près de moi.

My whole little heart, stay close to me.

Eh! Je cherche les mots pour décrire

Hey! I'm looking for words to describe

ce regard qui veut toujours rire

that gaze that always wants to laugh

et ce sourire qui peut nous faire pleurer aussi.

and that smile that can make us cry too.

Hey! Cette chanson, elle est pour toi.

Hey! This song is for you.

Elle n'aura jamais ta douceur

it will never have your sweetness

ni cette manière bien à toi de tout me faire comprendre

nor the way you make me understand everything

sans rien me dire.

without telling me anything.

Sans jamais rien dire.

Without ever saying anything.

J'aime quand tu fais la belle, l'air de rien juste pour moi

I like it when you look beautiful, the air of nothing just for me

et j'aime quand tu fais celle qui ne me voit même pas.

and I like it when you do whatever not even see me.

Mon porte bonheur, reste près de moi.

My lucky charm, stay close to me.

Mon tout petit cœur, reste près de moi.

My whole little heart, stay close to me.

Finalement tu me parles de toi, de ta vie.

Finally you tell me about yourself, about your life.

Moi je regarde l'amour, cette longue route qui m'ennuie.

I see love, this long road that bothers me.

Mon porte bonheur, reste près de moi.

My lucky charm, stay close to me.

Mon tout petit cœur, reste près de moi.

My whole little heart, stay close to me.

Eh! Je cherche les mots pour décrire

Hey! I'm looking for words to describe

ce regard qui veut toujours rire

that gaze that always wants to laugh

et ce sourire qui peut nous faire pleurer aussi.

and that smile that can make us cry too.

Hey! Cette chanson, elle est pour toi.

Hey! This song is for you.

Elle n'aura jamais ta douceur

it will never have your sweetness

ni cette manière bien à toi de tout me faire comprendre

nor the way you make me understand everything

sans rien me dire.

without telling me anything.

Sans jamais rien dire.

Without ever saying anything.

Trop tard il faut rentrer, croix de bois, croix de fer.

Too late to come back, wooden cross, iron cross.

Je jure la prochaine fois on pourra voir la mer pour lui.

I swear next time we can see the sea.

Reste près de moi!

Stay by me!

Hey! Cette chanson, elle est pour toi.

Hey! This song is for you.

Elle n'aura jamais ta douceur

It will never have your sweetness

ni cette manière bien a toi de tout me faire comprendre

neither your way to make me understand everything

sans rien me dire.

without telling me anything.

Sans jamais rien dire.

Without ever saying anything.

Sans jamais dire.

Without ever saying.

Jamais me dire.

Never tell me.

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment