Je suis loin de toi
I am far from you
Comme un jour sans lumière
like a day without light
Je suis l'ombre de la terre
I am the shadow of the ground
Si tu dois mourir d'amour.
If you must die of love
Quand tous les desseins
when all designs
De la vie que j'invente
of life that I invent
Tu inventes les couleurs
you invent the colors
C'est mourir un peu quand tu
that's dying a little when you
Mourir d'amour
Die Of Love
Dans le silence bleu de ma mémoire
In the blue silence of my memory
Le cœur ouvert mais
the heart opens but
Sans jamais savoir, je t'aime.
without ever knowing, I love you
Mourir d'amour
Die Of Love
Mais dans tes bras là
but in your arms there
C'est du fond des mers
it's the bottom of the seas
Comme racine prise dans l'hiver
As a root taken away in the winter
Rien ne me dira
nobody will tell me
Quelle douleur te ressemble
what pain looks like you
Le cœur assoiffé de toi
the heart is thirsty for you
Puisque nous pleurons ensemble.
since we cry together
Et je vais compter
And I will count
Les souvenirs qui passent
the memories that pass
Une lettre en feu de bois
a letter on a wood fire
Un adieu sans joie, et un je t'aime.
a good-bye without joy, and an ¨I love you¨
Mourir d'amour
Die Of Love
Dans le silence bleu de ma mémoire
In the blue silence of my memory
Le cœur ouvert mais
the heart opens but
Sans jamais savoir, je t'aime.
I never know, I love you
Mourir d'amour
Die Of Love
Mais ne pas mourir seul
but not to die alone
Au fond de toi.
in the bottom of you
Comme un regret d'amour
like a love regret
Au bout des doigts
At fingertips