Ne reviens pas, non…
Don't come back, don't...
Le ciel ne sera plus que nuages
The sky will be nothing but clouds
Moi, je resterai là
And I'll remain there
Sans volonté, à broyer du noir
Devoid of will power, contemplating my dark luck
Ne reviens pas, non…
Don't come back, don't...
Je me ferai vraiment tout petit
I will really become very small
Et je resterai là
And I'll remain there
Avec mon chien à guetter à ta porte
With my dog, lurking around your door
Ne reviens pas, non…
Don't come back, don't ...
Ma vie sera comme un désert
My life will be like a desert
J'attendrai le soleil
I'll wait for the sun
Oui, quelque chose me dit qu'il faut croire
Yes, something to tell me that I must have faith
Un tel abandon comme quand je respirais
(I will suffer) an abandonment such as the one when I used to breathe
Le parfum du plaisir que je te donnais
The perfume of the pleasure I gave you
Tu étais si jolie et ce bonheur immense
You were so pretty and this immense happiness
Ne pouvait pas finir
Just couldn't end
Et comme avant,
And like before,
chaque soir notre étoile se penchera vers toi
Every night our star will lean on you
Elle te dira tout de moi, de mon amour pour toi
She will tell you all about me, of my love for you
Dis… amour, amour, amour
Tell me, my love, my love, my love
Mais je suis là, tu l'sais…
I'm here, though -- you know that
Reviens-moi ou je n'sais pas
Come back to me or I don't know
Ce que je deviendrais
What I'll become
Ne reviens pas, non…
Don't come back, don't...
Il n'y aura plus de vie, plus rien
There won't be any life, there will nothing
Je m'en irai sans toi
I shall have to leave without you
Avec la pluie pour tout bagage
With the rain as my only suitcase
Un tel abandon comme quand je respirais
Abandonment such as the one when I used to breathe
Le parfum du plaisir que je te donnais
The perfume of the pleasure I gave you
Tu étais si jolie et ce bonheur immense
You were so pretty and this immense happiness
Ne pouvait pas finir
Just couldn't end
Et comme avant,
And like before,
chaque soir notre étoile se penchera vers toi
Every night our star will lean on you
Elle te dira tout de moi, de mon amour pour toi
She will tell you all about me, of my love for you
Dis… amour, amour, amour
Tell me, my love, my love, my love
Mais je suis là, tu l'sais…
I'm here, though -- you know that
Reviens-moi ou je n'sais pas
Come back to me or I don't know
Ce que je deviendrais…
What I'll become