Boca a boca... y olvidando respirar
Mouth by mouth... and forgetting to breathe
Nuestras lenguas juntas
our tongues together
Se ahogaban
were drowning.
Yo en tu cama... tenia ganas de morir
I in your bed... I wanted so bad to die
Noche a noche
Night after night,
En todo aquello que callar
in everything to quiet down,
Nos unía el tiempo... de un pacto
the time linked for us... a pact.
Yo a tus ojos... tenia ganas de volver
I to your eyes... I wanted badly to return
Y a ellos regresaba
and to them i returned ...
Más allá de ti... si, mucho más allá
Far beyond you... yes, far beyond
Queda aun mucho por vivir
there's a lot to live for
Que es todo y mas
That's all and more.
Fue tanto amor, fue tanto amor
It was much love. It was much love
Fue tanto, tanto, tanto amor
It was much, much, much love.
Que no encuentro el momento pa' olvidar
I cant find the moment to forget.
No tengo ganas de olvidar
I do not want to forget.
Cuerpo a cuerpo
Frame by frame
No había un minuto que perder
there was not a minute to lose
Ni en la tregua intensa... de un beso
nor in the intense truce... of a kiss.
No bastaba... con la vida que te di
It was not enough... with the life I gave you
Y una a una... todas
and one to one ... all.
Más allá de ti... aun queda por saber
Further from I couldn't go there's a lot to understand
Hasta donde no llegue
Until were i haven't been
Y si hay algo mas
And if there's something more.
Fue tanto amor, fue tanto amor
It was much love. It was much love
Fue tanto, tanto, tanto amor
It was much, much, much love.
Que no encuentro un momento pa' olvidar
I cant find the moment to forget.
No tengo ganas de olvidar
I do not want to forget.
No doy con el tiempo pa' olvidar
I cant have the time to forget.
No tengo tiempo pa' olvidar
I don't have the time to forget.
Me pierdo en el tiempo pa' olvidar
I get lost in the time to forget.
Y es que no hay ganas de olvidar
And there's no desire to forget.