¡Ay! Hoy huele a miedo y en cambio
Ow! Today, it smells like fear, and suddenly,
no oigo ni un perro aullar.
I can't hear a single dog howl.
Y tú... sientes la alerta en las calles
And you feel the alert in the streets,
y el aire se tensa, ay.
and the air feels tense, ow.
Y ay... pesa el silencio que otorga
And ow... the silence grants, and feels heavy
cuando habla el acero, ay.
when the iron speaks, ow.
Y ay, ay, ay... hoy que la sangre se afila
And ow, ow, ow, today, when the blood gets sharpen,
los odios se van a armar.
the hatred will come.
Cada mañana amaso pan de libertad
Every morning I knead the bread of freedom
que no he de comer.
that I won't eat.
Y si el miedo en mi mano fuese un cuchillo,
And if fear were a knife in my hand,
¿qué he de hacer, eh?
what should I do, huh?
Lo tiraría al mar... para siempre.
I would throw it to the sea, forever.
¡Ay! Hoy como ayer vuelve el miedo
Ow! Today, just as yesterday, the fear returns
y enseña sus dientes y tú.
and shows its fangs and you...
Y tú... tú y mil costumbres ya hartas,
And you... you and a thousand fed up habits,
las voces levantaréis.
your voices will rise.
Y ay, ay, ay... marchan serenos los hombres
And ow, ow, ow... the men march calmly,
que quieren vivir en paz.
because they want to live in peace.
Cada mañana amaso pan de libertad
Every morning I knead the bread of freedom
que no he de comer.
that I won't eat.
Y si el miedo en mi mano fuese un cuchillo,
And if fear were a knife in my hand,
¿qué he de hacer, eh?
what should I do?
Lo tiraría al mar... para siempre.
I would throw it to the sea, forever.
Y si el miedo en mi mano fuese un cuchillo,
And if fear were a knife in my hand,
sólo un cuchillo, ¿qué he de hacer, eh?
just a knife, what should I do, huh?
Lo tiraría al mar... para siempre.
I would throw it to the sea, forever.
Lo tiraría al mar... para siempre.
I would throw it to the sea, forever.
Lo tiraría al mar... para siempre.
I would throw it to the sea, forever.