Translation of the song ¿Hay? artist Miguel Bosé
¿Hay?
Is there?
¿Hay algo como tú?
Is there something like you?
¿Lo hay?
Is there?
Y si hay algo que de ti aún no sepa
And if there's something I still don't know about you
Ve y siléncialo
Go ahead and silence it
Si acaso lo hay
In case there's something
Si lo hay
If there's something
Cae...
Falls...
Pasa con lo más común
It happens to the most common things
Si pesa cae
If it weights then it falls
Cae hasta la luz
Even the light falls
Por ley
Because it's a law
Y mientras
And meanwhile
Todo lo que hay cae
Everything there is, falls
Excepto tú
Except you
No caes
You don't fall
Y me así
And I held...
Me agarré
I held on to
De la mano de mi amante
The hand of my lover
Y tal vez por quererla tanto
And maybe because I loved her so much
Fui y la quise mucho más allá
I went and loved her far beyond that
Que causara quizás
And perhaps that caused
La tormenta al borde de su vida
The storm in her life [1]
Y quizás no sentí
And maybe I couldn't feel it
Tan oscura era la noche
So dark was the night
Que olvidé de quererla como siempre
That I forgot to love her the way I always used to
Y eso pudo ser la causa y culpa de
And that could have been the cause and the reason of
Del dolor de tan profunda herida
The pain of such a deep wound
No hay
There is nothing
Algo más vital que tú
More vital than you
Si acaso lo hay
In case there's something
Ve y convénceme
Go ahead and convince me
Si lo hay
If there is something...
Y me así
And I held...
Me agarré
I held on to
De la mano de mi amante
The hand of my lover
Y tal vez por quererla tanto
And maybe because I loved her so much
Fui y la quise mucho más allá
I went and loved her far beyond that
Que causara quizás
And perhaps that caused
La tormenta al fondo de su vida
The storm at the bottom of her life
¿Cómo fue?
How did it happen?
¿Cuando fue
When was it
Que me hice así de torpe?
That I became this clumsy?
Que tal vez pude tan quererla
And maybe because I loved her so much [*]
Fui y la quise mucho mas
I went and loved her far beyond that
¿Qué causa pudo ser
What could have been the reason
De acabar con mí de pronto en vida?
To suddenly finish me off while I was still alive? [*]
Y me así
And I held...
Me agarre
I held on
A lo fuerte
To strong things
A lo imposible
To impossible things
Que ya ¡diablos!
And well, damn! [*]
Sentir que si hay amor
To feel that as long as there is love
Aquí siempre estaré yo
I will always be here
Para ver el dolor de su miserable vida en vida
Just to see the pain of her miserable life while alive
¿Oh hay algo más que tú?
Oh, is there something else besides you?
¿Lo hay?
Is there?
¿Lo hay?
Is there?
¿Hay?
Is there?
¿Hay?
Is there?
¿Hay?
Is there?