Translation of the song Γαλάζια Μελωδία [Mizuiro no Senritsu] artist Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (OST)

Greek

Γαλάζια Μελωδία [Mizuiro no Senritsu]

English translation

Light blue Melody

Με στίχο απλό βάφεις με χρώμα την καρδιά,

With a simple verse you paint the heart with colour,

λόγια που έγραψες για `μας.

words you wrote for us.

Θα νοσταλγω ενα ταξιδι μακριά

I will be nostalgic of a trip far away

που ποτέ δε θα με μας.

which you will never take me to.

Μόνο εσύ, τις χορδές που έχω στην καρδιά μου,

Only you, the chords I have in my heart,

θα μπορεις να τις κανείς τώρα μουσική.

you will be able to make them music now.

Κάποιον αγαπώ κι αυτό το ξέρω

I love someone and I know it

και λέξεις θα του πω που σ' άλλον δεν έχω πει. 

and I will tell him words that I haven't told anyone else.

Μα νιώθωο πως μπορώ να έχω τώρα μια φωνή 

But I feel like I can have a voice now

για να του πω γλυκά τως τον έχω ερωτευτεί.

to tell him that I am in love with him, sweetly.

Κύματα ηχούν σαν τις καμπάνες,

Waves sound like bells,

μοιάζουν να καλούν αγγέλους μ' άσπρα φτερά.

look like they are calling angels with white wings.

Σύμμαχος κι ο ήλιος στέλνει φως από ψηλά,

Sun is my ally too and sends light from up above,

διώχνει την κάθε θλίψη μακριά.

scares every sadness away.

Με στίχο απλό βάφεις με χρώμα την καρδιά,

With a simple verse you paint the heart with colour,

λόγια που έγραψες για `μας.

words you wrote for us.

Θα νοσταλγω ενα ταξιδι μακριά

I will be nostalgic of a trip far away

που ποτέ δε θα με μας.

which you will never take me to.

Μόνο εσύ, τις χορδές που έχω στην καρδιά μου,

Only you, the chords I have in my heart,

θα μπορεις να τις κανείς τώρα μουσική.

you will be able to make them music now.

Κάποιον αγαπώ κι αυτό το ξέρω

I love someone and I know it

και λέξεις θα του πω που σ' άλλον δεν έχω πει. 

and I will tell him words that I haven't told anyone else.

Μα νιώθωο πως μπορώ να έχω τώρα μια φωνή 

But I feel like I can have a voice now

για να του πω γλυκά τως τον έχω ερωτευτεί.

to tell him that I am in love with him, sweetly.

Κύματα ηχούν σαν τις καμπάνες,

Waves sound like bells,

μοιάζουν να καλούν αγγέλους μ' άσπρα φτερά.

look like they are calling angels with white wings.

Σύμμαχος κι ο ήλιος στέλνει φως από ψηλά,

Sun is my ally too and sends light from up above,

διώχνει την κάθε θλίψη μακριά.

scares every sadness away.

Κάποιον αγαπώ κι αυτό το ξέρω

I love someone and I know it

και λέξεις θα του πω που σ' άλλον δεν έχω πει. 

and I will tell him words that I haven't told anyone else.

Μα νιώθωο πως μπορώ να έχω τώρα μια φωνή 

But I feel like I can have a voice now

για να του πω γλυκά τως τον έχω ερωτευτεί.

to tell him that I am in love with him, sweetly.

Κύματα ηχούν σαν τις καμπάνες,

Waves sound like bells,

μοιάζουν να καλούν αγγέλους μ' άσπρα φτερά.

look like they are calling angels with white wings.

Σύμμαχος κι ο ήλιος στέλνει φως από ψηλά,

Sun is my ally too and sends light from up above,

διώχνει την κάθε θλίψη μακριά.

scares every sadness away.

No comments!

Add comment