Translation of the song δεχτείτε τα φτερά μου [Tsubasa wo daite] artist Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (OST)

Greek

δεχτείτε τα φτερά μου [Tsubasa wo daite]

English translation

Accept my wings

Θέλω να μπορώ να πετώ, ως του ήλιου το φως.

I want to be able to fly, as the sun's light.

Τα λευκά φτερά χτυπώ, τα άστρα ο προορισμός,

The white wings knock, the stars are the destination,

Μα το ίδιο φως με σταματάει, λιώνει τα φτερά,

But the same light stops me, melts the wings,

Λιώνει και την καρδιά.

It also melts the heart.

Μέσα μου νιώθω μια φωνή, κάτι θέλει να πει

Within me I feel a voice, something she wants to say

Σαν μια ανάμνηση θολή, χάνεται στη βροχή

Like a blurred memory, it is lost in the rain

Θα απλώσω πάλι τα φτερά μου, πιάνω ουρανό

I will stretch my wings again, I get the sky,

Ζωντανεύω τα όνειρα μου

I live my dreams

Και ζω για ένα σκοπό, να σε δω.

And I live for a purpose, to see you.

Και αν της καρδιάς μου τα κομμάτια πέσουν ξανά στη γη

And if the pieces of my heart fall back on the earth

Στης μοναξιάς τα μονοπάτια κάποιος θα τα βρει.

In the loneliness, the paths will find them.

Μέσα μου νιώθω μια φωνή, κάτι θέλει να πει

Within me I feel a voice, something she wants to say

Σαν ανάμνηση θολή, χάνεται στη βροχή

As a memory, it is lost in the rain

Θα απλώσω πάλι τα φτερά μου, πιάνω ουρανό

I will stretch my wings again, I get the sky

Ζωντανεύω τα όνειρα μου

I live my dreams

Και ζω για ένα σκοπό, να σε δω

And I live for a purpose, to see you

Και αν της καρδιάς μου τα κομμάτια πέσουν ξανά στη γη

And if of my heart the pieces fall back on the earth

Στης μοναξιάς τα μονοπάτια κάποιος θα τα βρει.

In the loneliness, the paths will find them.

Έχω ανάγκη να σωθώ, να γιατρευτώ

I need to be saved, to heal

Η καρδιά μου μπόρεσε κι όλα τα συγχώρεσε, ζω.

My heart was able and everything forgave me, I live.

No comments!

Add comment