Ich halt' dich fest in meinen Gedanken.
I’m keeping you close in my thoughts
Ich lass' sie nicht aus meinem Kopf.
I won’t let them out of my mind
Denn dein Blick wird immer leiser,
‘cause your image always grows fainter,
Doch ich spür' dich noch.
but I still feel you
Ich schließ' dich ein in meinen Gedanken...
I’m locking you up in my thoughts,
Jedes Wort und jede Tat,
every word, every deed
Halt' dich fest wie eine Blume,
Hold you tight like a flower,
Die nicht welken mag.
which doesn't want to wilt
Dein Bild wird nie verblassen...
[Refrain:]
Ich trag's für immer bei mir.
Your image never fades,
Auch wenn's über die Jahre an Farbe verliert,
I’m always carrying it with me
Bleibst du für immer
Even if it loses color over the years,
Ein Teil von mir.
you’ll always be
Ich hab dich fest in meinen Gedanken,
I’m keeping you close in my thoughts
Die Erinnerung an dich heb' ich auf.
I’m keeping you in my memory
Dein Blick zum Himmel, den vergess' ich nie,
I’ll never forget how you looked to the sky,
Du warst so unbedingt stolz,
you were so completely proud
Und dein Herz war aus Gold.
and your heart was made of gold
Dein Bild wird nie verblassen.
[Refrain:]
Ich trag's für immer bei mir.
Your image never fades,
Auch wenn's über die Jahre an Farbe verliert,
I’m always carrying it with me
Bleibst du für immer
Even if it loses color over the years,
Ein Teil von mir.
you’ll always be
Bis zum letzten meiner Tage
I’ll never get you out of my mind ¹
Schlag' ich dich mir nicht aus dem Sinn.
until the end of my days
Du bist wie eingebrannt,
It’s like you’re burned into it
Weil ich nicht vergessen kann und will.
‘cause I can’t and don’t want to forget you
Es bleibt dein Bild ein Teil von mir.
Your image stays a part of me
Dein Bild wird nie verblassen,
[Refrain:]
Ich trag's für immer bei mir.
Your image never fades,
Auch wenn's über die Jahre an Farbe verliert,
I’m always carrying it with me
Bleibst du für immer
Even if it loses color over the years,
Ein Teil von mir.
you’ll always be