Les coups de poing dans l'âme
Punches in the soul
Le froid de la lame qui court
The cold blade running
Chaque jour me poussent un peu plus vers la fin
Every day leads me nearer to the end
Quand je monte sur scène comme on prend le dernier train
When I go on stage like I take the last train
Même les soirs de drame
Even on tragic evenings
Il faut trouver la flamme qu'il faut
I need to find the flame I need
Pour toucher les femmes qui me tendent les mains
To touch the women who raise their hands to me
Qui me crient qu'elles m'aiment et dont je ne sais rien
Who scream that they love me when I don't know them
C'est pour ça qu'aujourd'hui je suis fatigué
That's why today I'm tired
C'est pour ça qu'aujourd'hui je voudrais crier
That's why today I want to scream
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Mes faux pas me collent à la peau
I'm stuck with my faux pas
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Faut pas croire ce que disent les journaux
Don't trust the newspaper
Je ne suis pas un héros, un héros
I'm not a hero, a hero
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Mes faux pas me collent à la peau
I'm stuck with my faux pas
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Faut pas croire ce que disent les journaux
Don't trust the newspaper
Je ne suis pas un héros, un héros
I'm not a hero, a hero
Quand les cris de femmes
When women's screams
S'accrochent à mes larmes je sais
Hold on to my tears I know
Que c'est pour m'aider à porter tous mes chagrins
It's to help me carrying all my grief
Et je me dis qu'elles rêvent, mais ça leur fait du bien
And I say to myself that they're dreaming, but it does them good
A coups de poing dans l'âme
With punches in the soul
J'ai trouvé la trame qu'il faut
I found the basis I need
Pour mourir célèbre il ne faut rien emporter
If you wanna die famous, don't take anything
Que ce que les autres n'ont pas voulu garder
Just what the others didn't wanted to keep
C'est pour ça qu'aujourd'hui je suis fatigué
That's why today I'm tired
C'est pour ça qu'aujourd'hui je voudrais crier
That's why today I want to scream
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Mes faux pas me collent à la peau
I'm stuck with my faux pas
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Faut pas croire ce que disent les journaux
Don't trust the newspaper
Je ne suis pas un héros, un héros
I'm not a hero, a hero
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Mes faux pas me collent à la peau
I'm stuck with my faux pas
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Faut pas croire ce que disent les journaux
Don't trust the newspaper
Je ne suis pas un héros, un héros
I'm not a hero, a hero
Je ne suis pas un héros
I'm not a hero
Je ne suis pas un héros, un héros, un héros
I'm not a hero, a hero, a hero