Pourquoi je vis, pourquoi je meurs ?
Why do I live, why do I die?
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure ?
Why do I laugh, why do I cry?
Voici le S.O.S
Here is the distress call
D’un terrien en détresse
Of a human being in distress.
J’ai jamais eu les pieds sur terre
My feet have hardly ever been on the ground,
J’aimerais mieux être un oiseau
I'd rather be a bird,
J’suis mal dans ma peau
I feel uncomfortable in my own skin,
J’voudrais voir le monde à l’envers
I'd like to see the world upside down,
Si jamais c’était plus beau plus beau vu d’en haut
If ever it was nicer, nicer seen from above,
J’ai toujours confondu la vie
I've always confused life
Avec les bandes dessinées
With comic strips.
J’ai comme des envies de métamorphoses
I've desires of métamorphosis.
Je sens quelque chose
I feel something
Qui m’attire
That attracts me,
Qui m’attire
That attracts me,
Qui m’attire vers le haut
That attracts me to the top.
Au grand loto de l'univers
At the universe lottery,
J'ai pas tiré l'bon numéro
I didn't pull up the right number.
J'suis mal dans ma peau
I feel uncomfortable in my own skin,
Si jamais c'était plus beau
If ever it was nicer, nicer seen from above,
Plus beau vu d'en haut...
Nicer, seen from above,
D'en haut...
From above...
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs ?
Why do I live, why do I die?
Pourquoi je crie pourquoi je pleure ?
Why do I scream, why do I cry?
Je crois capter des ondes
I think I receive waves
Venues d’un autre monde
Coming from another world.
J’ai jamais eu les pieds sur terre
My feet have hardly ever been on the ground,
si jamais c'était plus beau
If ever it was nicer,
Plus beau vu d'en haut
nicer seen from above,
si jamais c'était plus beau
If ever it was nicer,
Dodo, l’enfant do..
Sleep well, my baby...