Άσε με να στο πω με μια κιθάρα
Let me sing to you with a guitar,
εκείνο το τραγούδι της δραχμής
The song of the drachma
ανάμεσα σε κρότους και φανάρια
Amongst the clatter and the lights,
μπορεί να έχεις ξεχάσει ότι ζει
You may have forgotten that it's still alive
Το πρωτοτραγουδήσαμε στα ψάρια
We first sang it to the fish,
σε κάποιο εκδρομή φοιτητική
On some trip we went on with the school
ύστερα αρχίσαν δίκες και παζάρια
After that, trials and bargaining began,
μεσάζοντες κριτές κι εγωισμοί
Middlemen, judges and egos
Μου ‘λεγες η πολλή αγάπη βλάπτει
You said to me that too much love is not good for you
αλλά χωρίς αυτή η ζωή μένει λειψή
But without it life remains deficient
θυμάμαι ένα μεθυσμένο ναύτη
I remember a drunken sailor,
και μια ανοιξιάτικη ψιλή βροχή
And a light rain
Αν θέλεις κλείσ’ την πόρτα κλείδωσέ την
If you want, shut the door, lock it
από μία χαραμάδα θα τρυπώσει
From the smallest gap, a sweet, persistent melody,
μια μελωδία επίμονη σαν γρύλος
Will come through, like a cricket
που ακόμα δεν την έχεις ξεχρεώσει
That you still haven't paid off
Παλιέ μου φίλε και παλιά μου αγάπη
My old frien and my old love,
στο λέω ψιθυριστά μη σ’ ενοχλήσω
I'm whispering it to you, so as not to bother you
κι εσύ τραγούδησέ το στα παιδιά σου
And you sing it to your children,
σαν ξόρκι στους καιρούς μου ‘μειναν πίσω
As a magic spell for the times that were left behind
Μου ‘λεγες η πολλή αγάπη βλάπτει
You said to me that too much love is not good for you
αλλά χωρίς αυτή η ζωή μένει λειψή
But without it life remains deficient
θυμάμαι ένα μεθυσμένο ναύτη
I remember a drunken sailor,
και μια ανοιξιάτικη ψιλή βροχή
And a light rain
Άσε με να στο πω με μια κιθάρα
Let me sing to you with a guitar,
εκείνο το τραγούδι της δραχμής
The song of the drachma
ξέρεις πολύ σε είχα αγαπήσει
You know, I loved you a lot,
αλλά παρακαλώ μην τους το πεις
But please don't tell them
ξέρεις πολύ σε είχα αγαπήσει
You know, I loved you a lot,
αλλά παρακαλώ μην τους το πεις
But please don't tell them