Translation of the song Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 6. Terzett und Chor: Sei nun gnädig. artist Joseph Haydn

German

Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 6. Terzett und Chor: Sei nun gnädig.

English translation

Hob XXI, 3 The Seasons, 6 Trio and Chorus: The farmer's prayer.

LUKA5 UND CHOR

LUCAS and CHORUS

Sei nun gnädig, milder Himmel!

Now be gracious,, oh mild heaven!

Öffne dich und träufe Segen

Open up and shover blessing

Über unser Land herab!

Down over our land!

LUKAS

LUCAS

Lass deinen Tau die Erde wässern!

Let thy dew water the earth!

SIMON

SIMON

Lass Regenguss die Furchen tränken!

Let the rain fill the furrows!

HANNE

JANE

Lass deine Lüfte wehen sanft,

Let thy breezes softly blow,

Lass deine Sonne scheinen hell!

Let thy sun shine bright!

ALLE DREI

JANE, LUCS, SIMON

Uns spriesset Überfluss alsdann,

Then shall we in abundance thrive,

Und deiner Güte Dank und Ruhm.

And thanks and kindness to thy goodness.

CHOR

CHORUS

Sei nun gnädig, milder Himmel!

Now be gracious,, oh mild heaven!

Öffne dich und träufe Segen

Open up and shover blessing

Über unser Land herab!

Down over our land!

MÄNNER

MEN

Lass deinen Tau usw.

Lass thy dew...

WEIBER

WOMEN

Lass deine Lüfte usw.

Let thy breezes...

ALLE

ALL

Uns spriesset Überfluss alsdann,

Then shall we in abundance thrive,

Und deiner Güte Dank und Ruhm.

And thanks and kindness to thy goodness.

No comments!

Add comment