Translation of the song Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 8. Freudenlied mit abwechselndem Chor der Jugend. artist Joseph Haydn
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: 8. Freudenlied mit abwechselndem Chor der Jugend.
Hob XXI, 3 - 8. Song of Joy
HANNE
JANE
O wie liebiich
How lovely is
ist der Anblick
the countryside
der Gefilde jetzt!
sight now!
Kommt, ihr Mädchen,
Come, you lasses,
lasst uns wallen
let us wander
auf der bunten Flur!
trough the flowery fields!
LUKAS
LUCAS
O wie lieblich
How lovely is
ist der Anblick
the countryside
der Gefilde jetzt!
sight now!
Kommt, ihr Bursche,
Come, you lads,
lasst uns wallen
let us wander
zu dem grünen Hain!
to the green grove!
HANNE, LUKAS
JANE, LUCAS
O wie liebiich usw
How lovely is…
HANNE
JANE
Seht die Lilie, seht die Rose,
Look at the lilles, look at the roses,
seht die Blumen all!
look at all the flowers!
LUKAS
LUCAS
Seht die Auen, seht die Wiesen,
Look at the meadows, look at the shrubs,
seht die Felder all!
look at all the fields!
CHOR
CHORUS
O wie liebiich usw.
How lovely is…
HANNE
JANE
Seht die Erde,
Look at the hearth,
seht die Wasser,
look at the water
seht die helle Luft!
Look at the bright air!
LUKAS
LUCAS
Alles lebet,
All lives,
alles schwebet
all heaves,
alles reget sich.
all bestirs itself.
HANNE
JANE
Seht die Lämmer,
See the lambs,
wie sie springen!
how they leap!
LUKAS
LUCAS
Seht die Fische,
See the fish,
welch Gewimmel!
what a milling around!
HANNE
JANE
Seht die Bienen,
See the bees,
wie sie schwärmen!
how they swarm!
LUKAS
LUCAS
Seht die Vögel,
See the birds
welch Geflatter!
what a fluttering!
CHOR
CHORUS
Alles leben usw.
All lives…
MÄDCHEN
LASSES
Welche Freude,
What an happiness,
welche Wonne
what a delight
schwellet unser Herz!
swells our hearts!
BURSCHE
LADS
Süsse Triebe,
Sweet sensations,
sanfte Reize
soft ecstasy
heben unsre Brust!
lift our chest!
SIMON
SIMON
Was ihr fühlet,
What you feel,
was euch reizet,
what delight you,
ist des Schòpfers Hauch!
Is the breath of the Creator!
CHOR
CHORUS
Lasst uns ehren,
Let us honor,
lasst uns loben,
let us thank,
lasst uns preisen ihn!
let us praise him!
MÄNNER
MEN
Lasst erschallen,
Let you reise,
ihm zu danken,
in a song of thankgiving to him,
eure Stimmen hoch!
your voices.
CHOR
CHORUS
Es erschallen,
Let’s reise
ihm zu danken,
in a song of thankgiving to him,
unsre Stimmen hoch!
our voices