Translation of the song Was du nicht sagst artist LOTTE

German

Was du nicht sagst

English translation

What you don't say

[Strophe 1]

[Verse 1]

Du meinst, du brauchst Zeit für dich

You say,1 you need time for you

Dann rufst du an, weil du mich vermisst

Then you call, because you miss me

Was du nicht sagst!

You don’t say!2

Manchmal hängst du an mir

Sometimes you hang on3 me

Häng' ich an dir, wird's dir zu viel

(If) I hang on you it’s too much (for) you

Was du nicht sagst!

You don’t say!

[Pre-Refrain]

[Pre-Chorus]

Ich kenn' dich gut, nicht gut genug

I know you well, not well enough

Um deine Stille zu versteh'n

In order to understand your silence

Und du, und du, du bleibst stumm

And you, and you, you stay silent

[Refrain]

[Chorus]

Was du nicht sagst

What you don’t say

Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n

What you don’t say I can’t hear

Ich frag': „Alles klar?“

I ask: “all right?”4

Und du so: „Jaja!“

And you go:5 “yes yes!”

Doch was du nicht sagst

But what you don’t say

Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n

What you don’t say I can’t hear

Sag mir, was du hast

Tell me what’s the matter6

Ich wär gern für dich da

I’d happily be there for you

Ich wär gern für dich da

I’d happily be there for you

[Strophe 2]

[Verse 2]

Mit deinen Macken, deinen Ticks

With your faults, your quirks

Ich will dich so, so wie du bist

I want you just as you are7

Mir ist klar, was das heißt

It’s clear to me, what that means

Ich wär gern, die immer weiß

I’d happily be (the one) who always knows

Wie's dir geht, auch wenn du schweigst

How you are,8 even when you keep quiet9

Du machst es mir nicht leicht

You don’t make it easy for me

[Pre-Refrain]

[Pre-Chorus]

Ich find' uns gut, so viel zu gut

I find us10 good, much too good

Um deine Stille hinzunehm'n

To accept11 your silence

Und du, und du, du bleibst stumm

And you, and you, you stay silent

[Refrain]

[Chorus]

Was du nicht sagst

What you don’t say

Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n

What you don’t say I can’t hear

Ich frag': „Alles klar?“

I ask: “all right?”

Und du so: „Jaja!“

And you go: “yes yes!”

Doch was du nicht sagst

But what you don’t say

Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n

What you don’t say I can’t hear

Sag mir, was du hast

Tell me what’s the matter

Ich wär gern für dich da

I’d happily be there for you

Ich wär gern für dich da

I’d happily be there for you

[Bridge]

[Bridge]

Und ich weiß nicht, ich weiß nicht

And I don’t know, I don’t know

Was du brauchst, was du denkst, was du willst, was du fühlst, aber

What you need, what you think, what you want, what you feel, but

Trag den Schmerz nicht, den Schmerz nicht alleine

Don’t carry the pain, the pain alone

Und ich weiß nicht, ich weiß nicht

And I don’t know, I don’t know

Was du brauchst, was du denkst, was du willst, was du fühlst, aber

What you need, what you think, what you want, what you feel, but

Trag den Schmerz nicht allein

Don’t carry the pain alone

Es wird leichter, wenn wir's teil'n

It will be easier if we share it

[Refrain]

[Chorus]

Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n

What you don’t say I can’t hear

Ich frag': „Alles klar?“

I ask: “all right?”

Und du so: „Jaja!“

And you go: “yes yes!”

Doch was du nicht sagst

But what you don’t say

Was du nicht sagst, kann ich nicht hör'n

What you don’t say I can’t hear

Sag mir, was du hast

Tell me what’s the matter

Ich wär gern für dich da

I’d happily be there for you

Ich wär gern für dich da

I’d happily be there for you

No comments!

Add comment