Translation of the song Άντεξα artist Sakis Rouvas

Greek

Άντεξα

English translation

I was strong enough

Τα σκληρά σου λόγια ήταν

Your cruel words were

πέτρες πάνω σε γυαλιά

like stones onto glass

και για νύχτες περπατούσα

and for nights I kept walking

με τα πόδια μου γυμνά

barefoot

Πού το βρίσκεις το κουράγιο

How come you have the courage

τώρα, κι έρχεσαι ξανά;

now to come back

και το δίκιο μου προσφέρεις

claiming I was right

κι ανταλλάγματα πολλά

and offering lots of things

Όμως, εγώ

But I,

πώς να στο πω;

how can I say this

είχα διαλυθεί

I was broken

όσο εσύ

while you

αναζητούσες μια καινούργια αρχή

were looking to make a new start

Άντεξα,

I was strong enough

κομμάτια κι όνειρα μάζεψα

I picked up my pieces and dreams

άντεξα,

I was strong enough

την μοναξιά μου την έκανα φίλη καλή

befriended my loneliness

άντεξα,

I was strong enough

να αρνηθώ ότι λάτρεψα

to deny what I loved

φύγε πια

just go

απ' τη ζωή μου δεν έχω για σένα ζωή

in my life I no longer have a place for you

Τελευταία πράξη παίζεις

This is the last act

πράξη πιο δραματική

act with more drama

και μου υπόσχεσαι πως θα 'χω

and you are promising

ρόλο πρωταγωνιστή

to make me the lead actor

Όμως εγώ

But I

πώς να στο πω

how can I say this

είχα διαλυθεί

I was broken

όσο εσύ

while you

σε άλλα χέρια ήσουν ηδονή

were pleasure in others arms

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment