Jag minns en dag på oceanen, emot oss kom ett ensamt skepp.
I remember a day out at sea, towards us came a lonely ship.
Jag stod och tittade vid relingen, i skeppets akterstäv fladdrade en fana.
I stood and watched by the railing, on the ship's stern there fluttered a banner.
Där vinkade den svenska flaggan, då tänkte jag att dessa män
There waved the Swedish flag, and I thought of those men
och kvinnor där på skeppet, far vår väg tillbaks.
and women there on the ship, making our way past them. (*)
Vi seglar bort, de seglar hem.
We sailed away, they sailed home.
Hemma, var ligger det nånstans?
At home, where might that be?
Kan nån ge svar?
Can somebody give an answer?
Nu är det midsommar och dans, hos mor och far
Now it's midsummer and there's dancing at mum's and dad's.
En plats där jag får vara stilla, där ingen tränger sig inpå.
A place where I can be still, where nobody comes trampling in.
Jag vill få skapa mig ett eget bo, för mig och för min man,
I will make me my own home, for me and for my man,
och för våra ungar
and for our young ones
och tänk att äntligen få vila, få sova i sin egen säng.
and, think, at last we'll get to rest, get to sleep in our own bed.
Ja, vi ska ta dig till en plats där du får stanna.
Yes, we shall take you to a place where you will get to rest.
Du ska snart få komma hem.
Soon you will get to come home.
Hemma, var ligger det nånstans?
At home, where might that be?
Vem kan ge svar?
Who can give an answer?
Nu är det midsommar och dans, hos mor och far.
Now it is midsummer and there's dancing at mum's and dad's.
Vägen vi färdas den bär bort, aldrig tillbaka.
The road we travel carries us away, never back.
KRISTINA & BARNEN
KRISTINA & CHILDREN
Hemma, var ligger det nånstans,
At home where might that be,
vem kan ge svar?
who could give an answer?
Ja, vi ska ta dig till en plats där du får stanna.
Yes, we shall take you to a place where you will get to rest.
Du ska snart få komma hem
Soon you will get to come home.