Allt är stilla, allt är bra,
All is still, all is fine,
du blev buren över ett hav
you were carried over an ocean
i modersvärme på din tusenmilsfärd.
in the warmth of your mother on your thousand-mile journey.
Gränslös trygghet fick du ha
Boundless safety you got to have
tills du plötsligt kastades ut
until you were suddenly cast out
i denna farliga, främmande värld.
in this dangerous, unfamiliar world.
En gång ska du fråga din mor
Sometime you will ask your mum
hur det var, hur det blev att jag for;
how it was, how it happened that I travelled;
”Finns den kvar den platsen nu,
Is that place still there now,
som var ditt hem?”, frågar du.
which was your home?, you will ask.
All den tid, som mitt hjärta kan slå,
For as long as my heart can beat,
finns den kvar, ska för alltid bestå.
it is still there, it will always remain,
Bortom denna Nya Värld,
beyond this New World,
som såg dig födas, min vän.
which saw you fed, my friend.
Där mognar äpplena än,
There grow apples there still,
bortom en vid ocean
beyond a wide ocean
där står min astrakan.
there stands my astrakan.
Ja ,en gång ska du fråga din mor
Yes, sometime you will ask your mum
hur det var, hur det blev att jag for;
how it was, how it happened that I travelled;
”Finns den kvar den platsen nu,
Is that place still there now,
som var ditt hem?”, frågar du.
which was your home?, you will ask.
All den tid, som mitt hjärta kan slå,
For as long as my heart can beat,
finns den kvar, ska för alltid bestå.
it is still there, it will always remain,
Bortom denna Nya Värld,
beyond this New World,
som såg dig födas, min vän.
which saw you fed, my friend.
Där mognar äpplena än,
There grow apples there still,
bortom en vid ocean
beyond a wide ocean
där står min astrakan.
there stands my astrakan.