Tu dimentica ogni cosa in cui credi davvero
Forget everything that you believe really
Se cammini nel bosco non seguire il sentiero, yeh
If you walk in the forest, don't follow the path, yeah
Vuoi la foto del cuore? Prima mandami i soldi (Yeh)
Do you want a photo of my heart?
Questo troppo di tutto toglie il gusto anche ai sogni
First, send me money (yeah)
Dipende da quanto tu sia disposto a
It depends on how willing you are to
Capire che col tempo tutto si addomestica
Understand that, with time, everything is tamed
Tranne i lupi e noi
Except for wolves, and us
Se stanotte nel buio non ti senti sicura
If tonight in the darkness you don't feel safe,
Togli l'oro dai dischi e dopo dallo alla luna
Remove the gold from records and give it to the moon afterwards
Ritrova la strada mia
Find my path again
Mentre osservo il futuro in un rettangolo nero
While I observe the future in a black rectangle
Tu vienimi a dire che
Come to tell me that
Se lo spengo e mi ci specchio, mi ricordo com'ero
If I turn it off and I see myself mirrored in it, I'll remember how I was
Dipende da quanto tu sia disposto a
It depends on how willing you are to
Capirе che col tempo tutto si disintegra
Understand that, with time, everything disintegrates
Lo so, ora non ci credi, ma tutto si addomestica
I know, right now you don't believe it, but everything is tamed
Tranne i lupi e noi
Except for wolves, and us