A noi ci importa dell'amore
We care about love
E fondamentalmente, di altre duemila cose di cui non ci importa niente
And basically, two thousand other things that we don't care about at all
Difficile distinguere i difetti dai pregi
It's hard to distinguish faults from merits
Non ci vogliamo estinguere come i rinoceronti o i pacchetti da dieci
We don't want to become extinct like rhinos or like 10-packs of cigarettes
Mentre in una pozzanghera ristagno un pezzo di cielo
While in a puddle, I stagnate a piece of sky
L'odore dei rami di ulivo bruciati a settembre in campagna
The scent of burnt olive branches in September in the countryside
Mi ricorda la mia adolescenza ancora alle calcagna
Reminds me of my adolescence that is still after me
Tornare indietro come i gamberi
Turning back like shrimp
Il sole è la droga degli alberi
The sun is the drug of the trees
E noi ne abbiamo preso tanto, pelle di albume
And we took in much of it, egg-white skin
Si vede ancora il tuo segno del costume
You can still see your tan line
E ora siamo a mezz'aria
And now we're in midair
Tra la bomba e la miccia
Between the bomb and the fuse
La galassia e l'Italia
The galaxy and Italy
La città e la provincia (la città e la provincia)
The city and the province (the city and the province)
Sotto la volta celeste
Under the vault of heaven
In mezzo a mille tempeste
In the middle of a thousand storms
Le nuvole che viaggiano a duemila metri
The clouds that travel at two thousand meters
Forse nascono tutte dalla condensa sui vetri
Maybe they all birth from the condensation on the glass
Delle auto parcheggiate (parcheggiate)
From the parked cars (parked)
Di notte fuori dalle Esselunghe (Esselunghe)
At night outside of Esselungas1 (Esselungas)
O di quelle appartate su strade sterrate, fra i campi di hamburger (campi di hamburger)
Or from those secluded on unpaved roads, between hamburger fields (hamburger fields)
Qualcuno grida (uoh)
Someone cries out (uoh)
Qualcuno progetta un cambiamento
Someone plans change
Qualcuno trema (trema)
Someone trembles (trembles)
Mentre ansima lento
While wheezing slowly
Qualcuno scrive una cazzata qualunque
Someone writes a random lie
Che inizia con: Oh, non sai cosa è successo, bro
That starts with: “Oh, you don't know what happened, bro”
Qualcuno cerca di farsi salvare la vita da una canzone pop
Someone tries to get their life saved by a pop song
Qualcuno sta semplicemente
Someone is simply
Aspettando il suo momento
Waiting for his moment
Senza fare niente
Without doing anything
Senza nessun ripensamento
Without any rethinking
Mentre si accende una Marlboro
While he lights a Marlboro
E se la fuma con il culo al vento (uh)
And he's smoking it with his ass hanging out (uh)
Sotto la volta celeste
Under the vault of heaven
In mezzo a mille tempeste
In the middle of a thousand storms
A noi ci importa dell'amore
We care about love
E fondamentalmente, di altre duemila cose di cui non ci importa niente
And basically, two thousand other things that we don't care about at all
A noi ci importa dell'amore
We care about love
E fondamentalmente, di altre duemila cose di cui non ci importa niente
And basically, two thousand other things that we don't care about at all
A noi ci importa dell'amore
We care about love
E fondamentalmente, di altre duemila cose di cui non ci importa niente
And basically, two thousand other things that we don't care about at all