Stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore
I embrace you and my heart squeezes
io che tenevo un posto per te
I'm the one who kept a place for you
Resto in piedi e non guardo
I stand up and won't look
fisso il vuoto e non parlo
I stare into the void and won't talk
penso se era abitudine
I think you know that's a habit
o se hai bisogno anche tu di me
or if you need me too
dirsi che va bene quando va tutto male
to say it's okay even when it's all wrong
se fosse uno sport sarei il campione mondiale.
if it was a sport I'd be the world champion.
Un secondo e riparto
A second and I'll restart
sono un treno in ritardo
I'm a train that's late
e so che non è facile cancellare un’immagine
and I know it's not easy to delete an image
come per quei ricordi che non vuoi ricordare
like those memories you don't want to remember
e noi non ci prendiamo ma ci prendiamo male.
and now we won't take it, but we take it badly.
Una come te, come me, come se
Someone like you, like me, as if
potessi veramente darti quello che vuoi
I could really give you what you want
ti scriverei ma poi so che poi alla fine ti annoi
I would write to you, but I know you'll get bored in the end
e tu muori di noia e io muoio di noi
and you'll die of boredom and I'll die of us
Stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore
I embrace you and my heart squeezes
io che tenevo un posto per te
I'm the one who kept a place for you
mi lasci e non mi lasci stare
you'll leave me, don't you leave me alone
sai che non mi va di andare via
you know I don't want to go
e dirti “ciao”, allora ciao
and say bye, bye then
stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore.
I embrace you and my heart squeezes.
E giuro non ho pensato
I swear I haven't thought
a quello che c’è stato
of what there has been
pensavo al nostro futuro come se ne avessimo uno
I was thinking about our future, as if we had one
in fondo il nostro “per sempre” è durato meno di niente
After all our forever lasted less than anything
e magari a te va bene così, (sì)
and maybe that's allright for you, (yeah)
Una come te, come me, come se
Someone like you, like me, as if
potessi almeno chiederti: “stasera che fai?”
I could at least ask: what are you doing tonight?
ma non ti scrivo, tanto già so che dormirai
But I won't write to you, since I already know you're asleep
ritorna il karma ma tu non ritorni mai
Karma returns but you never do,
Stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore
I embrace you and my heart squeezes
io che tenevo un posto per te
I'm the one who kept a place for you
mi lasci e non mi lasci stare
you'll leave me, don't you leave me alone
sai che non mi va di andare via
you know I don't want to go
e dirti “ciao”, allora ciao
and say bye, bye then
stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore.
I embrace you and my heart squeezes.
Fino a perdere senso, perdere tempo
Until you lose sense, lose time,
perdere il senso del tempo
lose the sense of time
ora che il vuoto che hai lasciato dentro
Now that's the void you've left inside
è anche peggio di quello lasciato nel letto
it's even worse than that which you left in the bed
ma se mi chiami tu dammi un momento anche meno
But if you call me then give me a moment, even less
sai che arriverò in tempo zero
you know I'd arrive in no time
se chiedi la luna la stacco dal cielo ma non c’è più tempo
If you ask for the moon I'll pick it from the sky, but there's no time anymore
Stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore
I embrace you and my heart squeezes
io che tenevo un posto per te
I'm the one who kept a place for you
mi lasci e non mi lasci stare
you'll leave me, don't you leave me alone
sai che non mi va di andare via
you know I don't want to go
e dirti ciao, allora ciao
and say bye, bye then
stasera se ritorno da te
If I return to you tonight
ti stringo e mi si stringe il cuore.
I embrace you and my heart squeezes.