Translation of the song Une île artist Serge Lama

French

Une île

English translation

An island

Une île, entre le ciel et l'eau

An island, between the sky and sea

Une île sans hommes ni bateaux

An island, with no men, with no ships

Inculte, un peu comme une insulte

Uncultured, somewhat like an insult

Sauvage, sans espoir de voyage

Savage, with no hope of travel

Une île, une île, entre le ciel et l'eau

An island, An island, between the sky and sea

Ce serait là, face à la mer immense

It would be there, facing the immense sea

Là, sans espoir d'esperance

There, with no hope of expectation

Tout seul face à ma destinée

All alone facing my destiny

Plus seul qu'au cœur d'une forêt

More alone than in the heart of a forest

Ce serait là, dans ma propre défaite

It would be there, in my own defeat

Tout seul sans espoir de conquête

All alone with no hope of conquest

Que je saurai enfin pourquoi

That I would know finally, why

Je t'ai quittée, moi qui n'aime que toi

I left you({namely} France), I who love only you

Une île, comme une cible d'or

An island, like a gold target

Tranquille, comme un enfant qui dort

(The island is) Quiet like a sleeping child

Fidèle, à en mourir pour elle

(The island is) Faithful (to me), I'm going to die for her({namely} the island)

Cruelle, à force d'être belle

(The island is) Cruel, in the virtue of being beatiful

Une île, une île, comme un enfant qui dort

An island, an island, like a sleeping child

Ce serait là, face à la mer immense

It would be there, facing the immense sea

Là, pour venger mes vengeances

There, to revenge my vengeance

Tout seul avec mes souvenirs

All alone with my memories

Tout seul qu'au moment de mourir

More alone at the moment of death

Ce serait là, au cœur de Sainte-Hélène

It would be there, in the heart of a St. Helena

Sans joie sans amour et sans haine

Without joy, without love, without hate

Que je saurai enfin pourquoi

That I would know finally, why

Je t'ai quittée, moi qui n'aime que toi

I left you, I who love only you

Une île, entre le ciel et l'eau

An island, between the sky and sea

Une île sans hommes ni bateaux

An island, with no men, with no ships

Inculte, un peu comme une insulte

Uncultured, somewhat like an insult

Sauvage, sans espoir de voyage

Savage, with no hope of travel

Une île, cette île, mon île, c'est toi

An island, this island, my island, it's you

No comments!

Add comment